Использование общего французского выражения «Casser Les Pieds»

Французское выражение casser les pieds à quelqu'un странная, истинная идиома, которая прямо не переводится.

Правильно сформулированный, это значит кого-то раздражать. Это выражение эволюционировало из Casser La Cervelle в Casser Les Oreille в Casser Les Piedsсо значением casser быть больше, чтобы сокрушить, чем сломать.

Это очень распространенное выражение на французском языке.

Il me casse les pieds avec ses problèmes

Он действительно раздражает / утомляет меня своими проблемами.

Идея позади Casser Les Pieds это больше раздражение, чем скука. Но это используется с обоими значениями.

Обратите внимание, что для строительства требуется косвенный объект местоимение. Это означает, что выражение используется с такими словами, как мне, тэ, луй, сметка, уоиз, и Leur.

Идиомы сложно на каждом языке. На французском языке принято говорить «сломай ногу», например, чтобы пожелать удачи кому-то.

Casser les Pieds

Это странно выглядящая идиома. Если вы говоритеcasser les pieds à quelqu'un«Это значит кого-то раздражать.

instagram viewer

Если вы говоритеcasser les pieds DE quelqu'un"Это физическое, и это означает, что вы сломали чьи-то ноги.

На ногах... Pierre a Tiré Dans Le Ballon En Même Temps Que Moi. Или я не совершил грандиозный государственный переворот, и я сделал это.

Мы играли футбольный... Питер выстрелил в мяч в то же время, что и я. Он сильно ударил меня ногой и сломал ногу.

Прошу прощаться за вечер, и мне кажется, что это так и есть, и даже больше всего, что я делаю.

Пьер провел вечер, рассказывая мне о своих проблемах с любовью, и когда я сказал ему остановиться, он продолжал раздражать кого-то еще.

Синонимы

Для этого этапа есть ряд синонимов, в том числе некоторые очень распространенные вульгарные варианты, которые встречаются в повседневном французском языке и поп-культуре.

Скука

S'ennuyer (очень распространенный)

S'ennuyer Comme Un Rat Mort, или как мертвая крыса, что значит быть очень скучающим. (Общее выражение)

Se faire chier (очень распространенный вульгарный сленг)

досада

Ennuyer, agacer, exaspérer, importuner (довольно формально) quelqu'un.

Casser les oreilles à quelqu'un означает буквально сломать кому-то уши, но это выражение чаще всего используется, когда кто-то слишком много говорит.

Faire Chier Quelqu'un (очень распространенный вульгарный сленг)