Использование испанского глагола Понер

Испанский глагол poner это один из тех глаголов, которые может быть трудно перевести. Он имеет широкий спектр значений - так же, как и английский глагол «положить», который, возможно, является наиболее распространенным переводом глагола на английский язык.

Первоначально, poner передал идею размещения чего-то где-то. Тем не менее, его значение расширялось на протяжении веков и включало абстрактные понятия, такие как «размещение» идей или понятий или внесение различных изменений. Это часто используется в рефлексивная форма (ponerse).

Имейте в виду, что понер конъюгированный крайне нерегулярно. Нарушения возникают как в стебле, так и в окончаниях.

Ключевые выносы: Понер

  • Poner неправильный глагол, который обычно означает «положить».
  • Poner имеет несколько определений. Как правило, оно передает идею изменения местоположения или статуса чего-либо или кого-либо, в прямом или переносном смысле.
  • Poner может использоваться рефлексивно, например, когда это означает «одеться».

Значения Poner

Ниже приведены некоторые из значений

instagram viewer
ponerнаряду с примерами предложений, которые можно отнести к poner. Этот список не является полным.

Обратите внимание, что многие английские переводы могли быть сделаны с использованием «put»; на практике вы часто можете сделать то же самое. Альтернативные глаголы использовались, чтобы передать идею, что poner имеет много значений.

Размещение объектов или расположение

  • Siempre сдоба las llaves en el escritorio. (Он всегда путы ключи на столе.)
  • Тодос Лос Диас продажа де су каса лас 8:30 де ла маньяна у сдоба эле телефоно целлюль ан ля консола де су авто. (Каждый день она выходит из дома в 8:30 утра и мест ее мобильный телефон на консоли ее машины.)
  • Puso ла меза пара ла маньяга сигуенте. (Он устанавливать стол на следующее утро.)

Надевая одежду

  • Se pondrá La Camisa Que Més Le Guste En Ese Momento. (Он будет положить рубашка, которую он любит больше всего в то время.)
  • Al llegar a la piscina я пауза Лас Гафас. (Когда я прибыл в бассейн, я положить мои очки.)

Вкладывать деньги или вносить вклад

  • си ponemos 1000 песо, en un año recibimos 1030. (Если мы вкладывать деньги 1000 песо, через год мы получим 1030.)
  • Puso Tres Dólares в казино. она азартные игры 3 $ на игре Колесо Фортуны в казино.

Влияние изменений

  • Puso el coche en revés. (Он положил машина задом наперед.)
  • Las elecciones pusieronплавник а-ля революция. (Выборы положил конец революции.)
  • La Lesión Del Hombro я пониа en un aprieto. (Моя травма плеча положил я в безвыходном положении.)
  • Si Hay Algo Que La ponía де юмор эра эль верано, эль калор. (Если есть что то положил у нее плохое настроение, было лето, жара.)
  • Pusieron La Casa En Venta Cuando Se Mudaron в Лос-Анджелесе. (Oни положил дом выставлен на продажу, когда они переехали в Лос-Анджелес.)

становление

  • Se puso муй трист. (Он стал очень грустный.)
  • Akira se puso Вы должны знать, что вам нужно, чтобы вы знали, что вам нужно. (Akira оказалось на короткое время синий и почти вырвал то, что она ела в течение недели.)

Обозначая

  • Sí, es verdad que le pusieron Pablo Pingüino. (Да это правда они называется его Пабло Пингуино.)
  • El Departamento de Justicia puso досягаемость досягаемости для бенгамина. (Министерство юстиции устанавливать 2 миллиона долларов в качестве цены за поимку Бенджамина.)

Отображение или отображение

  • ¿Qué ponen Esta Noche En La Tele? (Какая находится на Телевизор сегодня вечером? Буквально, что находятся Oни показ по телевизору сегодня вечером?)
  • Ien Tienes una gran foto? ¡Ponвеб-сайт! (У вас есть отличное фото? Показать это на вашем сайте!)

Использование фраз Poner

В дополнение к большому разнообразию значений, poner является частью различных фраз и идиом, значения которых не всегда очевидны. Вот некоторые из распространенных:

  • Понер Бьен Алгуен (чтобы иметь высокое мнение о ком-то)Комо-эра эль-Масса-де-Интеллигент-де-лос-Трес, я понял, что. (Поскольку я был самым умным из трех, они высоко ценили меня.)
  • Понер ан кларо (прояснить)Con su permiso, pondré en claro el concepto de inflación. (С вашего разрешения я проясню концепцию инфляции.)
  • Понер ан Марча (начать)Luego, puse el coche en marcha. (Позже я завел машину.)
  • Poner en juego (подвергать опасности)La guerra pone en juego el futuro de la ONU. (Война ставит будущее США в опасности.)
  • Понер эн риесго (подвергать риску)El mal tiempo puso en riesgo el helicóptero en el que viajaba el presidente. (Из-за плохой погоды вертолет, на котором летел президент, оказался в опасности.)
  • Понер Хуево (отложить яйцо)Tengo dos canarias hembra que no ponen huevos. (У меня есть две канарейки, которые не откладывают яйца.)
  • Понер Пегас (для объекта)Нунка пониа пегас нада. Todo lo parecía bien. (Я никогда не возражал против чего-либо. Все вроде нормально.)
  • Понер пор энсима (предпочитать)Понятие эль негосио из рук в руки. (Они сделали бизнес своим наивысшим приоритетом.)
  • Понерсе Колорадо или Понерсе Рохо (смущаться или стыдиться, краснеть, краснеть)Era muy tímido. Si alguien me decía algo me ponía rojo y sudaba. Я был очень стеснительным. (Если бы кто-то сказал мне что-то, я бы покраснел и потел.)
  • Понерс де пирог (встать)Se puso de pie y golpeó el escritorio con el puño. (Он встал и ударил кулаком по столу.)
  • Ponerse de Rodillas (встать на колени, упасть на колени)El jardinero se puso de rodillas, implorando el perdón de su imprudencia. (Садовник упал на колени, прося прощения за его небрежность.)