Использование испанского глагола Понер

Испанский глагол poner это один из тех глаголов, которые может быть трудно перевести. Он имеет широкий спектр значений - так же, как и английский глагол «положить», который, возможно, является наиболее распространенным переводом глагола на английский язык.

Первоначально, poner передал идею размещения чего-то где-то. Тем не менее, его значение расширялось на протяжении веков и включало абстрактные понятия, такие как «размещение» идей или понятий или внесение различных изменений. Это часто используется в рефлексивная форма (ponerse).

Имейте в виду, что понер конъюгированный крайне нерегулярно. Нарушения возникают как в стебле, так и в окончаниях.

Ключевые выносы: Понер

  • Poner неправильный глагол, который обычно означает «положить».
  • Poner имеет несколько определений. Как правило, оно передает идею изменения местоположения или статуса чего-либо или кого-либо, в прямом или переносном смысле.
  • Poner может использоваться рефлексивно, например, когда это означает «одеться».

Значения Poner

Ниже приведены некоторые из значений

instagram viewer
ponerнаряду с примерами предложений, которые можно отнести к poner. Этот список не является полным.

Обратите внимание, что многие английские переводы могли быть сделаны с использованием «put»; на практике вы часто можете сделать то же самое. Альтернативные глаголы использовались, чтобы передать идею, что poner имеет много значений.

Размещение объектов или расположение

  • Siempre сдоба las llaves en el escritorio. (Он всегда путы ключи на столе.)
  • Тодос Лос Диас продажа де су каса лас 8:30 де ла маньяна у сдоба эле телефоно целлюль ан ля консола де су авто. (Каждый день она выходит из дома в 8:30 утра и мест ее мобильный телефон на консоли ее машины.)
  • Puso ла меза пара ла маньяга сигуенте. (Он устанавливать стол на следующее утро.)

Надевая одежду

  • Se pondrá La Camisa Que Més Le Guste En Ese Momento. (Он будет положить рубашка, которую он любит больше всего в то время.)
  • Al llegar a la piscina я пауза Лас Гафас. (Когда я прибыл в бассейн, я положить мои очки.)

Вкладывать деньги или вносить вклад

  • си ponemos 1000 песо, en un año recibimos 1030. (Если мы вкладывать деньги 1000 песо, через год мы получим 1030.)
  • Puso Tres Dólares в казино. она азартные игры 3 $ на игре Колесо Фортуны в казино.

Влияние изменений

  • Puso el coche en revés. (Он положил машина задом наперед.)
  • Las elecciones pusieronплавник а-ля революция. (Выборы положил конец революции.)
  • La Lesión Del Hombro я пониа en un aprieto. (Моя травма плеча положил я в безвыходном положении.)
  • Si Hay Algo Que La ponía де юмор эра эль верано, эль калор. (Если есть что то положил у нее плохое настроение, было лето, жара.)
  • Pusieron La Casa En Venta Cuando Se Mudaron в Лос-Анджелесе. (Oни положил дом выставлен на продажу, когда они переехали в Лос-Анджелес.)

становление

  • Se puso муй трист. (Он стал очень грустный.)
  • Akira se puso Вы должны знать, что вам нужно, чтобы вы знали, что вам нужно. (Akira оказалось на короткое время синий и почти вырвал то, что она ела в течение недели.)

Обозначая

  • Sí, es verdad que le pusieron Pablo Pingüino. (Да это правда они называется его Пабло Пингуино.)
  • El Departamento de Justicia puso досягаемость досягаемости для бенгамина. (Министерство юстиции устанавливать 2 миллиона долларов в качестве цены за поимку Бенджамина.)

Отображение или отображение

  • ¿Qué ponen Esta Noche En La Tele? (Какая находится на Телевизор сегодня вечером? Буквально, что находятся Oни показ по телевизору сегодня вечером?)
  • Ien Tienes una gran foto? ¡Ponвеб-сайт! (У вас есть отличное фото? Показать это на вашем сайте!)

Использование фраз Poner

В дополнение к большому разнообразию значений, poner является частью различных фраз и идиом, значения которых не всегда очевидны. Вот некоторые из распространенных:

  • Понер Бьен Алгуен (чтобы иметь высокое мнение о ком-то)Комо-эра эль-Масса-де-Интеллигент-де-лос-Трес, я понял, что. (Поскольку я был самым умным из трех, они высоко ценили меня.)
  • Понер ан кларо (прояснить)Con su permiso, pondré en claro el concepto de inflación. (С вашего разрешения я проясню концепцию инфляции.)
  • Понер ан Марча (начать)Luego, puse el coche en marcha. (Позже я завел машину.)
  • Poner en juego (подвергать опасности)La guerra pone en juego el futuro de la ONU. (Война ставит будущее США в опасности.)
  • Понер эн риесго (подвергать риску)El mal tiempo puso en riesgo el helicóptero en el que viajaba el presidente. (Из-за плохой погоды вертолет, на котором летел президент, оказался в опасности.)
  • Понер Хуево (отложить яйцо)Tengo dos canarias hembra que no ponen huevos. (У меня есть две канарейки, которые не откладывают яйца.)
  • Понер Пегас (для объекта)Нунка пониа пегас нада. Todo lo parecía bien. (Я никогда не возражал против чего-либо. Все вроде нормально.)
  • Понер пор энсима (предпочитать)Понятие эль негосио из рук в руки. (Они сделали бизнес своим наивысшим приоритетом.)
  • Понерсе Колорадо или Понерсе Рохо (смущаться или стыдиться, краснеть, краснеть)Era muy tímido. Si alguien me decía algo me ponía rojo y sudaba. Я был очень стеснительным. (Если бы кто-то сказал мне что-то, я бы покраснел и потел.)
  • Понерс де пирог (встать)Se puso de pie y golpeó el escritorio con el puño. (Он встал и ударил кулаком по столу.)
  • Ponerse de Rodillas (встать на колени, упасть на колени)El jardinero se puso de rodillas, implorando el perdón de su imprudencia. (Садовник упал на колени, прося прощения за его небрежность.)
instagram story viewer