Испанские глаголы despedir и despedirse часто используются и могут иметь разные значения. В таблицах ниже показаны спряжения для despedirse с возвратными местоимениями в настоящем, прошлом и будущем показательном, настоящем и прошлом сослагательном наклонении, в императиве, а также в других формах глаголов, таких как герундий и причастие прошлого. Таблицы также включают переводы и примеры использования.
Что-то отметить в despedirse Спряжение заключается в том, что это глагол, изменяющий основание, где гласный e в основании изменяется на гласный i, когда ударяет второй слог ствола. Также, despedirse по сути глагол pedir(просить), с префиксом Des, Sо, если вы можете спрягать pedir, тогда вы также можете спрягать despedir.
Как использовать Despedir и Despedirse?
Испанский глагол despedir имеет более одного значения. Когда он используется в качестве возвратный глагол, despedirse, это значит сказать до свидания. Например, Carlos se despidió de su familia antes de subirse al avión (Карлос попрощался со своей семьей перед посадкой в самолет). Также его можно использовать как
ответный глагол чтобы указать, что более одного человека прощаются друг с другом, как в Los hermanos se despidieron después de hablar por teléfono una hora (Братья и сестры попрощались друг с другом после разговора по телефону в течение часа).когда despedir используется нерефлексивно, это переходный глагол это может означать провожать кого-то или прощаться с кем-то, как в Vamos A Despedir An An Con Una Fiesta (Мы собираемся попрощаться с Аной с вечеринкой). Тем не мение, despedir также может означать уволить кого-то с работы, как в El jefe lo despidió porque siempre llegaba tarde (Босс уволил его, потому что он всегда опаздывал).
Despedirse Настоящий Показательный
В настоящем показательном времени происходит переход от гласного e к i во всех сочетаниях, кроме nosotros и vosotros.
Эй | я despido | я говорю до свидания | Йо-э-э-э-э-э-э-ла-эскуэла. |
Tú | те презирает | Ты говоришь прощай | Tou te despides de tu esposo por la mañana. |
Usted / él / Ella | сам по себе | Вы / он / она прощается | Элла с презрением от всей души. |
Nosotros | Nos Despedimos | Мы прощаемся | Nosotros nos despedimos por teléfono. |
Vosotros | os despedís | Ты говоришь прощай | Vosotros os despedí antes del viaje. |
Ustedes / ELLOS / Эллады | se despiden | Вы / они прощаются | Ellos se despiden de la familia. |
Despedirse Preterite Показательный
в претерит В этом случае изменение ствола e на i происходит только в формах третьего лица единственного и множественного числа.
Эй | я despedí | Я попрощался | Ты говоришь мне о моей любви. |
Tú | te despediste | Ты сказал до свидания | То есть деспедист де ту эспосо пор ла маньяна. |
Usted / él / Ella | se despidió | Вы / он / она попрощалась | Вызовите его на свободу. |
Nosotros | Nos Despedimos | Мы попрощались | Nosotros nos despedimos por teléfono. |
Vosotros | os despedisteis | Ты сказал до свидания | Vosotros os despedisteis antes del viaje. |
Ustedes / ELLOS / Эллады | se despidieron | Вы / они сказали до свидания | Ellos se despidieron de la familia. |
Despedirse Несовершенный Показательный
В несовершенном показательном времени нет изменений ствола. Несовершенный используется, чтобы говорить о текущих или привычных действиях в прошлом, и это может быть переведено как «говорил до свидания» или «имел обыкновение говорить до свидания».
Эй | я despedía | Я раньше прощался | Ты говоришь мне о моей любви к ребенку. |
Tú | te despedías | Ты раньше прощался | То же самое относится к маньяне. |
Usted / él / Ella | se despedía | Вы / он / она раньше прощались | Вы увидите, что у вас все в порядке. |
Nosotros | nos despedíamos | Мы привыкли прощаться | Nosotros nos despedíamos por teléfono. |
Vosotros | os despedíais | Ты раньше прощался | Vosotros os despedíais antes del viaje. |
Ustedes / ELLOS / Эллады | сам по себе | Вы / они раньше прощались | Ellos se despedían de la familia. |
Despedirse Future Indicative
Эй | я despediré | Я прощаюсь | Йо, я despediré де мой мам анте де ир ла эскуэла. |
Tú | te despedirás | Ты попрощаешься | Tou te despedirás de tu esposo por la mañana. |
Usted / él / Ella | se despedirá | Вы / он / она скажет до свидания | Вы можете увидеть все, что вам нужно. |
Nosotros | Nos Despediremos | Мы попрощаемся | Nosotros nos despediremos por teléfono. |
Vosotros | os despediréis | Ты попрощаешься | Vosotros os despediréis antes del viaje. |
Ustedes / ELLOS / Эллады | se despedirán | Вы / они прощаются | Ellos se despedirán de la familia. |
Despedirse Periphrastic Future Показательный
Когда вы спрягаете иносказательный время глагола для рефлексивного глагола, вы должны поместить рефлексивное местоимение перед спряженным глаголом, который в этом случае инфракрасный (идти).
Эй | я ву деспедир | Я собираюсь попрощаться | Йо-йо-йо-йо дэспедир де мам мам анте де ла аскуэла. |
Tú | te vas a despedir | Вы собираетесь попрощаться | Tou te vas a despedir de tu esposo por la mañana. |
Usted / él / Ella | се ва деспедир | Вы / он / она собирается попрощаться | Элла с дэспедир из мира друзей. |
Nosotros | Нос Вамос Деспедир | Мы собираемся попрощаться | Nosotros nos vamos a despedir por teléfono. |
Vosotros | os vais a despedir | Вы собираетесь попрощаться | Vosotros os vais a despedir antes del viaje. |
Ustedes / ELLOS / Эллады | сам ван деспедир | Вы / они собираются попрощаться | Ellos se van despedir de la familia. |
Despedirse Условный Индикативный
Эй | я despediría | Я бы сказал до свидания | Вы говорите мне о моей любви. |
Tú | te despedirías | Вы бы сказали до свидания | То же самое относится к маньяне. |
Usted / él / Ella | se despediría | Вы / он / она скажет до свидания | Вызовите его в честь праздника. |
Nosotros | nos despediríamos | Мы бы попрощались | Nosotros nos despediríamos por teléfono. |
Vosotros | os despediríais | Вы бы сказали до свидания | Vosotros os despediríais antes del viaje. |
Ustedes / ELLOS / Эллады | se despedirían | Вы / они сказали бы до свидания | Ellos se despedirían de la familia. |
Despedirse Present Прогрессивная / Герундовская форма
Причастие настоящего или герундия -ir глаголы образуются с окончанием -iendo. Используется для формирования прогрессивные формы такой как настоящее прогрессивное.
Настоящее Прогрессивное из Despedirse: Se Está Despidiendo
она прощается -> У меня есть все основания.
Despedirse Прошлое Причастие
причастие прошедшего времени из -ir глаголы образуются с окончанием -я делаю. Они могут использоваться в качестве прилагательных или для формирования сложных глагольных времен, таких как настоящее совершенное.
Настоящее совершенное от Despedirse: се ха деспедидо
она попрощалась -> Ella se ha despedido de sus amigos.
Despedirse настоящее сослагательное наклонение
Изменение основы e на i происходит во всех сопряжениях настоящего сослагательного наклонения.
Que yo | я despida | Что я прощаюсь | Fernando espera que yo me despida de mi mamá antes de ir la la escuela. |
Que Tú | те despidas | Что вы говорите до свидания | Мария эспера дэ ту деспидас де ту эспосо пор ла маньяна. |
Que usted / él / ella | se despida | Что вы / он / она прощаются | Hernán espera que ella se despida de sus amigos en la escuela. |
Que nosotros | Nos Despidamos | Что мы прощаемся | Diana espera que nosotros nos despidamos por teléfono. |
Que восотрос | os despidáis | Что вы говорите до свидания | Víctor espera que vosotros os despidáis antes del viaje. |
Que ustedes / ellos / ellas | се деспидан | Что вы / они прощаются | Lidia espera que ellos se despidan de la familia. |
Despedirse несовершенный сослагательное наклонение
Несовершенное сослагательное время имеет две различные формы, которые обе одинаково действительны. Все эти спряжения имеют смену основы e на i.
Опция 1
Que yo | я отчаянный | Что я сказал до свидания | Fernando esperaba que yo me despidiera de mi mamá antes de ir la la escuela. |
Que Tú | те despidieras | Что ты сказал до свидания | Мария эспераба дэ ту деспидирас де ту эспосо пор ла маньяна. |
Que usted / él / ella | se despidiera | Что вы / он / она попрощались | Hernán esperaba que ella se despidiera de sus amigos en la escuela. |
Que nosotros | Nos Despidiéramos | Что мы попрощались | Diana esperaba que nosotros nos despidiéramos por teléfono. |
Que восотрос | os despidierais | Что ты сказал до свидания | Víctor esperaba que vosotros os despidierais antes del viaje. |
Que ustedes / ellos / ellas | se despidieran | Что вы / они сказали до свидания | Lidia esperaba que ellos se despidieran de la familia. |
Вариант 2
Que yo | я презираю | Что я сказал до свидания | Fernando esperaba que yo me despidiese de mi mamá antes de ir a la escuela. |
Que Tú | те президенты | Что ты сказал до свидания | Мария эспераба дэ ту деспидиес де ту эспосо пор ла маньяна. |
Que usted / él / ella | se despidiese | Что вы / он / она попрощались | Hernán esperaba que ella se despidiese de sus amigos en la escuela. |
Que nosotros | Nos Despidiésemos | Что мы попрощались | Diana esperaba que nosotros nos despidiésemos por teléfono. |
Que восотрос | os despidieseis | Что ты сказал до свидания | Víctor esperaba que vosotros os despidieseis antes del viaje. |
Que ustedes / ellos / ellas | se despidiesen | Что вы / они сказали до свидания | Lidia esperaba que ellos se despidiesen de la familia. |
Despedirse Императив
Для того, чтобы отдавать прямые приказы или команды, вам необходимо настроение. Существуют как позитивные, так и негативные команды, которые немного отличаются tú и vosotros формы. При образовании императива рефлексивных глаголов рефлексивное местоимение прикрепляется к концу положительных команд, но в отрицательных командах оно помещается отдельно перед глаголом.
Положительные команды
Tú | despídete | Скажи до свидания! | ¡Despídete de tu esposo por la mañana! |
Usted | despídase | Скажи до свидания! | ¡Despídase de sus amigos en la escuela! |
Nosotros | despidámonos | Давай прощаться! | ¡Despidámonos por teléfono! |
Vosotros | despedíos | Скажи до свидания! | ¡Despedíos antes del viaje! |
Ustedes | despídanse | Скажи до свидания! | ¡Despídanse de la familia! |
Отрицательные Команды
Tú | нет те despidas | Не прощайся! | ¡Нет тех, кто нуждается в любви! |
Usted | нет самооценки | Не прощайся! | ¡Нет никаких сомнений в этом! |
Nosotros | нет носа despidamos | Давай не будем прощаться! | ¡Нет, это не так! |
Vosotros | без оскорблений | Не прощайся! | ¡Нет оскорблений! |
Ustedes | нет себе презрения | Не прощайся! | ¡Нет, презрительно де ла фамилия! |