Предлоги удобные слова для отображения взаимосвязи между различными словами в приговор. Но с чем-то вроде двух десятков доступных предлогов, вы ограничены, если вы будете придерживаться простых предлогов, чтобы указать на связь, что существительное или местоимение может быть с другим словом.
К счастью, и на испанском, и на английском языке есть широкий спектр фраз, также известных как сложные предлоги, которые функционируют почти так же, как простые предлоги.
Использование составных предлогов
Пример составного предлога можно увидеть в предложении, таком как Роберто Фу Аль Меркадо en lugar de Pablo («Роберт пошел на рынок вместо того Павел"). Хотя en lugar de состоит из трех слов, он функционирует почти так же, как одно слово, и имеет определенное предлогическое значение как фраза. Другими словами, подобно предлогам из одного слова, предлогические фразы показывают связь между существительным (или местоимением), которое следует, и другими словами в предложении. (Хотя вы могли бы выяснить, что en lugar de означает перевод отдельных слов, что не относится ко всем предлогам.)
Список ниже показывает некоторые из наиболее распространенных фраз, которые функционируют как предлоги. Предлоги могут также использоваться в словосочетаниях, которые используются в качестве наречий, как объяснено в нашем урок наречие фраз. Как вы можете видеть в примерах, следующих за этим разделом, не все фразы на испанском языке лучше всего переводить как фразы на английском языке.
- Абахо де - под
- бордо де - на борту
- Cambio de - в обмен или обмен на
- грузовой де - ответственный за
- причинно-следственная связь - из-за
- ацерка де - о, относительно
- адемас де - кроме того, в дополнение к, а также
- Адентро де - внутри
- распоряжение - в распоряжении
- исключение де - за исключением, кроме
- фальта де - из-за отсутствия, в отсутствие
- фин де - с целью или намерением, чтобы
- Afuera de - снаружи
- Fuerza De - посредством
- Аль Контрарио де - вопреки
- Аль Estilo де - в стиле, в манере
- Аль Франте де - в первых рядах
- Аль Ладо де - следующий за
- Альредедор де - вокруг
- Antes de - раньше (вовремя, а не по месту)
- песар де - несмотря на
- Prueba de - примерно эквивалентно английскому суффиксу "-proof"
- Пунто де - на грани
- Травес де - через, через
- Bajo Condición de Que - при условии, что
- Cerca de - около
- Con Rumbo A - в направлении
- de acuerdo con - в соответствии с
- дебахо де - под, под
- Деланте де - перед
- Дентро де - в
- después de - после
- детрас де - позади, после
- en caso de - в случае
- энсима де - на вершине
- наоборот - против
- En Forma De - в форме
- Enfrente de - напротив
- en lugar de - вместо, вместо
- en medio de - во время
- En Vez De - вместо того
- en vías de - на пути к
- фуэра де - кроме
- Френте - напротив, навстречу
- Lejos de - далеко от
- Por Causa De - из-за
- Por Razón de - из-за
Примеры предложений с использованием составных предлогов
Лас осложнения después de La Cruugía de Cataratas Pueden, включая Visión Opaca O Borrosa. (Осложнения после операция по удалению катаракты может включать в себя тусклое или размытое зрение.)
Песар де todo, digo s a la vida. (Несмотря на все, я говорю да жизни.)
Vea Nuestra Colección de Camara Compactas Prueba de Агуа. (Смотрите нашу коллекцию компактной водыдоказательство камеры.)
La Ciudad Grande Está Пунто де un desastre ambiental. (Большой город на грани экологическая катастрофа.)
No Busques Más Hoteles Cerca de Эсте. (Не ищите больше отелей около этот.)
Qu Por qué los gatos duermen энсима де Sus Humanos? (Почему кошки спят на вершине их люди?)
Muchas cosas cambiaron Por Causa De ми ошибка. (Многое изменилось из-за моя ошибка.)
Ключевые вынос
- Составные предлоги на английском и испанском языках - это фразы, которые функционируют так же, как предлоги, состоящие из одного слова.
- Значения составных предлогов не всегда могут быть определены значениями отдельных слов.