Mandar это универсальный испанский глагол, который можно перевести как «отправить» или «командовать». Он используется для обозначения отправки людей или вещей, а также принятия команд или распоряжения о том, что действия должны быть предприняты.
Mandar сопряжена как регулярная -ar глагол. Вы найдете все его простые спряжения ниже: настоящее, будущее, несовершенное и преждевременное показательные времена; несовершенные и текущие сослагательные наклонения; и императивное настроение. Также включены настоящие и прошедшие причастия, используемые для формирования сложных времен.
Мандар Значение
Хотя в приведенных ниже таблицах спряжения используется слово «send», в переводе можно использовать много глаголов. Среди них «сказать», «прямой», «команда», «приказ», «быть ответственным», «предписывать» и «призывать». Хотя Mandar это родственный английского глагола «мандат» и также относится к «командованию», его значение обычно менее сильное, чем английские глаголы.
Испанские слова на основе Mandar включают
mandante («высший» как существительное или прилагательное), mandatario (исполнительный или деловой представитель), mandamiento (заповедь) и Mandato (команда или приказ).Настоящее Индикативное время Мандара
настоящее время используется во многом подобно английскому настоящему времени, хотя его также можно перевести в виде «отправляет» или «отправляет».
Эй | Mando | Я отправляю | Вы получите приглашение в Касандру. |
Tú | мандал | Вы посылаете | Tú mandas a Roberto al mercado. |
Usted / él / Ella | манда | Вы / он / она отправляет | Ella manda acetaminofén para bajar la fiebre. |
Nosotros | mandamos | Мы отправляем | Nosotros mandamos dinero Коста-Рика. |
Vosotros | mandáis | Вы посылаете | Vosotros mandáis un mensaje a la maestra. |
Ustedes / ELLOS / Эллады | Mandan | Вы / они отправляют | Эллос Мандан в Лос-Анджелесе а-ля Кама. |
Mandar Preterite
преждевременное времятакже известный как претерит, используется для прошлых действий, которые имели четкий конец.
Эй | Манде | Я отправил | Вы получите приглашение в Касандру. |
Tú | mandaste | Ты послал | Tú mandaste a Roberto al mercado. |
Usted / él / Ella | Mando | Вы / он / она отправили | Ella mandó acetaminofén para bajar la fiebre. |
Nosotros | mandamos | Мы отправили | Nosotros mandamos dinero Коста-Рика. |
Vosotros | mandasteis | Ты послал | Vosotros mandasteis un mensaje a la maestra. |
Ustedes / ELLOS / Эллады | mandaron | Вы / они отправили | Элос Мандарон в Лос-Анджелесе а-ля Кама. |
Несовершенная индикативная форма мандара
Испанский имеет второе прошедшее время, несовершенный, который используется способами, подобными «используется для + глагол» или «был + глагол + -ing». Когда используется это время, часто не важно знать, когда или даже действие глагола подошло к концу.
Эй | Мандаба | Я отправлял | Йо мандаба ла инвитасион в Касандре. |
Tú | mandabas | Вы отправляли | Tú mandabas a Roberto al mercado. |
Usted / él / Ella | Мандаба | Вы / он / она отправляла | Ella mandaba acetaminofén para bajar la fiebre. |
Nosotros | mandábamos | Мы отправляли | Nosotros mandábamos dinero a Коста-Рика. |
Vosotros | mandabais | Вы отправляли | Vosotros mandabais un mensaje a la maestra. |
Ustedes / ELLOS / Эллады | mandaban | Вы / они были | Ellos mandaban a los niños a la cama. |
Мандар Будущее время
Эй | mandaré | я вышлю | Ты идешь по приглашению в Касандру. |
Tú | mandarás | Ты отправишь | Tú mandarás a Roberto al mercado. |
Usted / él / Ella | Mandara | Вы / он / она отправит | Ella mandará acetaminofén para bajar la fiebre. |
Nosotros | mandaremos | Мы отправим | Nosotros mandaremos dinero Коста-Рика. |
Vosotros | mandaréis | Ты отправишь | Vosotros mandaréis un mensaje a la maestra. |
Ustedes / ELLOS / Эллады | mandarán | Вы / они отправят | Ellos mandarán a los niños a la cama. |
Периферийное будущее Мандара
"иносказательный«просто означает, что что-то использует более одного слова. Перифрастическое будущее Испании - это прямой эквивалент английского будущего, образованного словом «идти к + глагол».
Эй | вой мандар | Я собираюсь отправить | Ты идешь по приглашению в Касандру. |
Tú | vas a mandar | Вы собираетесь отправить | Tú vas a mandar a Roberto al mercado. |
Usted / él / Ella | ва мандар | Вы / он / она собирается отправить | Элла в мандаре ацетаминофен пара баджар ля фибре. |
Nosotros | вамос мандар | Мы собираемся отправить | Носотрос вамос мандар динеро Коста Рика. |
Vosotros | Vais мандара | Вы собираетесь отправить | Восотрос ваис мандар у менсаже а ля маэстра. |
Ustedes / ELLOS / Эллады | ван мандар | Вы / они собираются отправить | Эллос ван Мандар в Лос-Анджелесе а-ля-Кама. |
Настоящий прогрессивный / герундовый вид мандар
Хотя испанский герундий похож на английскую форму глагола "-ing", его использование на испанском более ограничено. Испанский герунд делает упор на продолжающемся или продолжающемся характере своих действий.
Герунд из MAndar: есть мандандо
Отправляет -> Ella está mandando acetaminofén para bajar la fiebre.
Причастие прошлого Мандара
Как прилагательное, MandarПрошлое причастия обычно является эквивалентом «требуется» или «необходимо». Например, Las Tareas Mandadas может означать «необходимые задачи».
Причастие Mandar: ха мандадо
Отправил -> Ella ha mandado acetaminofén para bajar la fiebre.
Условная форма Мандара
условное время для действий, которые зависят от некоторых других действий, происходящих.
Эй | Мандария | Я бы отправил | Вы можете пригласить его в свои руки. |
Tú | mandarías | Вы бы отправили | Tú mandarías a Roberto al mercado, pero el no es de confianza. |
Usted / él / Ella | Мандария | Вы / он / она отправит | Ella mandaría acetaminofén para bajar la fiebre si hubiera una farmacia. |
Nosotros | mandaríamos | Мы бы отправили | Nosotros mandaríamos dinero a Коста-Рика, per no no tenemos ni un сентаво. |
Vosotros | mandaríais | Вы бы отправили | Vosotros mandaríais un mensaje a la maestra si supierais su nombre. |
Ustedes / ELLOS / Эллады | mandarían | Вы / они отправят | Ellos mandarían a los niños a la cama si fuera tarde. |
Настоящее Сослагательное Мандара
сослагательное наклонение гораздо чаще встречается на испанском, чем на английском. Обычно это глагол в пункте, который следует дие.
Que yo | манде | Что я отправляю | Luisa espera que yo mande la invitación a Casandra. |
Que Tú | mandes | Что вы отправляете | El Jefe Quiere Que Tú Mandes и Роберто Аль Меркадо. |
Que usted / él / ella | манде | Что вы / он / она отправляют | Медицинская рекомендация в пользу женщин, связанных с ацетаминофеном. |
Que nosotros | mandemos | Что мы отправляем | Ricardo quiere que nosotros mandemos dinero Коста-Рика. |
Que восотрос | mandéis | Что вы отправляете | Что важно, так это то, что у вас есть дело. |
Que ustedes / ellos / ellas | manden | Что вы / они отправляют | Mamá quiere que ellos manden a los niños a la cama. |
Несовершенные сослагательные формы мандара
Хотя две формы несовершенное сослагательное наклонение Когда-то они использовались по-разному, в современном испанском они почти всегда взаимозаменяемы. Первый вариант ниже используется чаще.
Опция 1
Que yo | Mandara | Что я отправила | Luisa esperaba que yo mandara la invitación a Casandra. |
Que Tú | mandaras | Что вы отправили | El jefe quería que tú mandaras и Roberto al mercado. |
Que usted / él / ella | Mandara | Что вы / он / она отправили | Медицинская помощь рекомендована в качестве обязательного пункта. |
Que nosotros | mandáramos | Что мы отправили | Ricardo quería que nosotros mandáramos dinero Коста-Рика. |
Que восотрос | mandarais | Что вы отправили | Era importante que vosotros mandarais un mensaje a la maestra. |
Que ustedes / ellos / ellas | mandaran | Что вы / они отправили | Mamá quería que ellos mandaran a los niños a la cama. |
Вариант 2
Que yo | mandase | Что я отправила | Luisa esperaba que yo mandase la invitación a Casandra. |
Que Tú | mandases | Что вы отправили | El jefe quería que tú mandases Roberto al mercado. |
Que usted / él / ella | mandase | Что вы / он / она отправили | Медицинский совет по рекомендации женщин и женщин. |
Que nosotros | mandásemos | Что мы отправили | Ricardo quería que nosotros mandásemos dinero Коста-Рика. |
Que восотрос | mandaseis | Что вы отправили | Era importante que vosotros mandaseis un mensaje a la maestra. |
Que ustedes / ellos / ellas | mandasen | Что вы / они отправили | Mamá quería que ellos mandasen a los niños a la cama. |
Императивные формы мандара
императивное настроение используется для прямых команд. Там, где императив может показаться слишком сильным, могут использоваться другие конструкции предложений.
Императив (положительная команда)
Tú | манда | Послать! | ¡Манда Роберто Аль Меркадо! |
Usted | манде | Послать! | ¡Mande acetaminofén para bajar la fiebre! |
Nosotros | mandemos | Давайте отправим! | ¡Мандемос Динеро Коста-Рика! |
Vosotros | mandad | Послать! | ¡Mandad un mensaje a la maestra! |
Ustedes | manden | Послать! | ¡Манден Лос-Анджелес а-ля-Кама! |
Императив (отрицательная команда)
Tú | нет Мандес | Не отправляйте! | ¡Нет Роберто Аль Меркадо! |
Usted | без человека | Не отправляйте! | ¡Нет смешанного ацетаминофен пара баджар ля фибре! |
Nosotros | не Мандемос | Давай не будем отправлять! | ¡Никаких обедов в Коста-Рике |
Vosotros | без мандеи | Не отправляйте! | ¡Нет мандата и менструации а-ля маэстра! |
Ustedes | без правил | Не отправляйте! | ¡Нет, Мэнден Лос-Анджелес а-ля-Кама! |