Мандарное сопряжение на испанском, переводы, примеры

Mandar это универсальный испанский глагол, который можно перевести как «отправить» или «командовать». Он используется для обозначения отправки людей или вещей, а также принятия команд или распоряжения о том, что действия должны быть предприняты.

Mandar сопряжена как регулярная -ar глагол. Вы найдете все его простые спряжения ниже: настоящее, будущее, несовершенное и преждевременное показательные времена; несовершенные и текущие сослагательные наклонения; и императивное настроение. Также включены настоящие и прошедшие причастия, используемые для формирования сложных времен.

Мандар Значение

Хотя в приведенных ниже таблицах спряжения используется слово «send», в переводе можно использовать много глаголов. Среди них «сказать», «прямой», «команда», «приказ», «быть ответственным», «предписывать» и «призывать». Хотя Mandar это родственный английского глагола «мандат» и также относится к «командованию», его значение обычно менее сильное, чем английские глаголы.

Испанские слова на основе Mandar включают

instagram viewer
mandante («высший» как существительное или прилагательное), mandatario (исполнительный или деловой представитель), mandamiento (заповедь) и Mandato (команда или приказ).

Настоящее Индикативное время Мандара

настоящее время используется во многом подобно английскому настоящему времени, хотя его также можно перевести в виде «отправляет» или «отправляет».

Эй Mando Я отправляю Вы получите приглашение в Касандру.
мандал Вы посылаете Tú mandas a Roberto al mercado.
Usted / él / Ella манда Вы / он / она отправляет Ella manda acetaminofén para bajar la fiebre.
Nosotros mandamos Мы отправляем Nosotros mandamos dinero Коста-Рика.
Vosotros mandáis Вы посылаете Vosotros mandáis un mensaje a la maestra.
Ustedes / ELLOS / Эллады Mandan Вы / они отправляют Эллос Мандан в Лос-Анджелесе а-ля Кама.

Mandar Preterite

преждевременное времятакже известный как претерит, используется для прошлых действий, которые имели четкий конец.

Эй Манде Я отправил Вы получите приглашение в Касандру.
mandaste Ты послал Tú mandaste a Roberto al mercado.
Usted / él / Ella Mando Вы / он / она отправили Ella mandó acetaminofén para bajar la fiebre.
Nosotros mandamos Мы отправили Nosotros mandamos dinero Коста-Рика.
Vosotros mandasteis Ты послал Vosotros mandasteis un mensaje a la maestra.
Ustedes / ELLOS / Эллады mandaron Вы / они отправили Элос Мандарон в Лос-Анджелесе а-ля Кама.

Несовершенная индикативная форма мандара

Испанский имеет второе прошедшее время, несовершенный, который используется способами, подобными «используется для + глагол» или «был + глагол + -ing». Когда используется это время, часто не важно знать, когда или даже действие глагола подошло к концу.

Эй Мандаба Я отправлял Йо мандаба ла инвитасион в Касандре.
mandabas Вы отправляли Tú mandabas a Roberto al mercado.
Usted / él / Ella Мандаба Вы / он / она отправляла Ella mandaba acetaminofén para bajar la fiebre.
Nosotros mandábamos Мы отправляли Nosotros mandábamos dinero a Коста-Рика.
Vosotros mandabais Вы отправляли Vosotros mandabais un mensaje a la maestra.
Ustedes / ELLOS / Эллады mandaban Вы / они были Ellos mandaban a los niños a la cama.

Мандар Будущее время

Эй mandaré я вышлю Ты идешь по приглашению в Касандру.
mandarás Ты отправишь Tú mandarás a Roberto al mercado.
Usted / él / Ella Mandara Вы / он / она отправит Ella mandará acetaminofén para bajar la fiebre.
Nosotros mandaremos Мы отправим Nosotros mandaremos dinero Коста-Рика.
Vosotros mandaréis Ты отправишь Vosotros mandaréis un mensaje a la maestra.
Ustedes / ELLOS / Эллады mandarán Вы / они отправят Ellos mandarán a los niños a la cama.

Периферийное будущее Мандара

"иносказательный«просто означает, что что-то использует более одного слова. Перифрастическое будущее Испании - это прямой эквивалент английского будущего, образованного словом «идти к + глагол».

Эй вой мандар Я собираюсь отправить Ты идешь по приглашению в Касандру.
vas a mandar Вы собираетесь отправить Tú vas a mandar a Roberto al mercado.
Usted / él / Ella ва мандар Вы / он / она собирается отправить Элла в мандаре ацетаминофен пара баджар ля фибре.
Nosotros вамос мандар Мы собираемся отправить Носотрос вамос мандар динеро Коста Рика.
Vosotros Vais мандара Вы собираетесь отправить Восотрос ваис мандар у менсаже а ля маэстра.
Ustedes / ELLOS / Эллады ван мандар Вы / они собираются отправить Эллос ван Мандар в Лос-Анджелесе а-ля-Кама.

Настоящий прогрессивный / герундовый вид мандар

Хотя испанский герундий похож на английскую форму глагола "-ing", его использование на испанском более ограничено. Испанский герунд делает упор на продолжающемся или продолжающемся характере своих действий.

Герунд из MAndar: есть мандандо

Отправляет -> Ella está mandando acetaminofén para bajar la fiebre.

Причастие прошлого Мандара

Как прилагательное, MandarПрошлое причастия обычно является эквивалентом «требуется» или «необходимо». Например, Las Tareas Mandadas может означать «необходимые задачи».

Причастие Mandar: ха мандадо

Отправил -> Ella ha mandado acetaminofén para bajar la fiebre.

Условная форма Мандара

условное время для действий, которые зависят от некоторых других действий, происходящих.

Эй Мандария Я бы отправил Вы можете пригласить его в свои руки.
mandarías Вы бы отправили Tú mandarías a Roberto al mercado, pero el no es de confianza.
Usted / él / Ella Мандария Вы / он / она отправит Ella mandaría acetaminofén para bajar la fiebre si hubiera una farmacia.
Nosotros mandaríamos Мы бы отправили Nosotros mandaríamos dinero a Коста-Рика, per no no tenemos ni un сентаво.
Vosotros mandaríais Вы бы отправили Vosotros mandaríais un mensaje a la maestra si supierais su nombre.
Ustedes / ELLOS / Эллады mandarían Вы / они отправят Ellos mandarían a los niños a la cama si fuera tarde.

Настоящее Сослагательное Мандара

сослагательное наклонение гораздо чаще встречается на испанском, чем на английском. Обычно это глагол в пункте, который следует дие.

Que yo манде Что я отправляю Luisa espera que yo mande la invitación a Casandra.
Que Tú mandes Что вы отправляете El Jefe Quiere Que Tú Mandes и Роберто Аль Меркадо.
Que usted / él / ella манде Что вы / он / она отправляют Медицинская рекомендация в пользу женщин, связанных с ацетаминофеном.
Que nosotros mandemos Что мы отправляем Ricardo quiere que nosotros mandemos dinero Коста-Рика.
Que восотрос mandéis Что вы отправляете Что важно, так это то, что у вас есть дело.
Que ustedes / ellos / ellas manden Что вы / они отправляют Mamá quiere que ellos manden a los niños a la cama.

Несовершенные сослагательные формы мандара

Хотя две формы несовершенное сослагательное наклонение Когда-то они использовались по-разному, в современном испанском они почти всегда взаимозаменяемы. Первый вариант ниже используется чаще.

Опция 1

Que yo Mandara Что я отправила Luisa esperaba que yo mandara la invitación a Casandra.
Que Tú mandaras Что вы отправили El jefe quería que tú mandaras и Roberto al mercado.
Que usted / él / ella Mandara Что вы / он / она отправили Медицинская помощь рекомендована в качестве обязательного пункта.
Que nosotros mandáramos Что мы отправили Ricardo quería que nosotros mandáramos dinero Коста-Рика.
Que восотрос mandarais Что вы отправили Era importante que vosotros mandarais un mensaje a la maestra.
Que ustedes / ellos / ellas mandaran Что вы / они отправили Mamá quería que ellos mandaran a los niños a la cama.

Вариант 2

Que yo mandase Что я отправила Luisa esperaba que yo mandase la invitación a Casandra.
Que Tú mandases Что вы отправили El jefe quería que tú mandases Roberto al mercado.
Que usted / él / ella mandase Что вы / он / она отправили Медицинский совет по рекомендации женщин и женщин.
Que nosotros mandásemos Что мы отправили Ricardo quería que nosotros mandásemos dinero Коста-Рика.
Que восотрос mandaseis Что вы отправили Era importante que vosotros mandaseis un mensaje a la maestra.
Que ustedes / ellos / ellas mandasen Что вы / они отправили Mamá quería que ellos mandasen a los niños a la cama.

Императивные формы мандара

императивное настроение используется для прямых команд. Там, где императив может показаться слишком сильным, могут использоваться другие конструкции предложений.

Императив (положительная команда)

манда Послать! ¡Манда Роберто Аль Меркадо!
Usted манде Послать! ¡Mande acetaminofén para bajar la fiebre!
Nosotros mandemos Давайте отправим! ¡Мандемос Динеро Коста-Рика!
Vosotros mandad Послать! ¡Mandad un mensaje a la maestra!
Ustedes manden Послать! ¡Манден Лос-Анджелес а-ля-Кама!

Императив (отрицательная команда)

нет Мандес Не отправляйте! ¡Нет Роберто Аль Меркадо!
Usted без человека Не отправляйте! ¡Нет смешанного ацетаминофен пара баджар ля фибре!
Nosotros не Мандемос Давай не будем отправлять! ¡Никаких обедов в Коста-Рике
Vosotros без мандеи Не отправляйте! ¡Нет мандата и менструации а-ля маэстра!
Ustedes без правил Не отправляйте! ¡Нет, Мэнден Лос-Анджелес а-ля-Кама!
instagram story viewer