'Por' против 'Para' по-испански

Два испанских предлоги, Пор и пункт, обычно используются для английского слова «для». Различия между ними иногда неуловимы, и поэтому Пор и пункт являются постоянным источником путаницы для испанских студентов.

Если это утешит, предлоги могут быть такими же трудными для людей, изучающих английский язык. Почему мы иногда говорим что-то под контролировать, а иногда сказать что-то в контроль? Почему мы в дом но в дом? Правила иногда избегают логики.

Ключ к пониманию того, какой предлог использовать, - это думать о смысл Вы хотите передать. Если я использую фразу, такую ​​как «три за доллар на английском языке, «для» имеет другое значение, чем в «этой книге за Вы. "В первом случае" для "указывает на обмен или курс, а во втором случае это указывает на намерение или направление. Таким образом, испанский перевод двух фраз разные, «Tres Пор un dólar " и "este libro es пункт ти «.

Следующая таблица показывает некоторые из основных применений этих двух предлогов, включая те, которые не переводятся как «для».

instagram viewer

Por часто используется, чтобы указать, как что-то сделано или причина действия. Хотя различие между причиной и результатом не всегда ясно, Пор как правило, не используется для указания результата действия.

instagram story viewer