Футбол в американском стиле, пожалуй, самый популярный вид спорта в США, который плохо экспортируется. Поэтому неудивительно, что многие ключевые английские термины для спорта, особенно такие, как посадка которые не имеют эквивалента в других играх, вошли в испанский лексикон без изменений. Другие были заимствованы из других видов спорта: «Офсайд» это Fuera de JuegoКак в футболе. И тогда есть несколько кальки также как Гол де Кампо для «полевой цели».
блиц - La Carga
блок - Эль Bloqueo, La Bloqueada, Bloquear
пока - El Descanso, La Fecha Libre
центр - Эль Центро
болельщик - ля чирлидер, ла анимадора
ремешок для подбородка - El Barbuquejo
клема - Эль Тако де ла БотаEl pase pantalla clásico comienza con formación de carrera.
отсечение - эль клиппинг, эль блокео нелегальный порт атрас
тренер - El Entrenador
угловой El Esquinero
мертвый шар - Эль Балон Муэрто
оборона - La Defensa
оборонительный конец - el экстерьер defensivo
вниз - El Down, El Интент, La Oportunidad
водить машину - El Drive, La Serie Ofensiva
конец зоны - La Zona de Anotación, La Zona Final, Детрас-де-лас-Диагональес
лицевая маска - La Máscara, La Barra
цель поля - Эль Гол де Кампо
первый / второй / третий / четвертый и десять - Primero / Segundo / Tercero / Cuarto Y Diez
футбол (мяч) - El Balón, El Ovoide
футбол (игра) - El Fútbol Americano
формирование - La Formación
фол - ла фальта
фулбак - корредор де подер
шарить - Эль Балон Либре, Эль Балон Суэлто, Эль Балон Пердидо
Цель - Эль Гол
стойки ворот - El Poste
охранник - El Guardia
полузащитник - El Corredor Rapido
перерыв - el intermedio, el descanso, entre tiempos
шлем - Эль Каско
ютиться - pelotón, la piña
перехват - la intercepción, la interceptación
вмешательство - интерференция
трикотаж - La Camiseta, Эль-Джерси
подать мяч - La Patada, El Saque
линия схватки - La Línea de Golpeo, Линия-де-Атаке
лига - ля лига
камера хранения - Эль Вестуарио
нейтральная зона - нейтральная зона
оскорбление - Эль Атаке
офсайд - Fuera de Juego, La Posicion Adlantada
за границами - Fuera de Límites, Fuera Del Campo
через некоторое время - el suplementario, el tiempo extra
пройти (выполнено, не завершено) - el pase, el lanzamiento (полностью, не полностью)
штраф - la infracción
игровая площадка - Эль Кампо, Эль Террено
плей-офф - El Partido De Desemparte
точка - Эль Пунто
точка после приземления - El Punto Extra, Эль Пунто Adicional
владение - La Posesión
предсезонный - La Pretemporada
пунт - эль-зависимость, ла-патада-де-деспеха, деспехар, патеар деспеже
игрок - El Despejador
четверть - El Quto
защитник - Эль-Пасадор, Эль-Лансадор, Эль-Марискаль-де-Кампо
запись - El Récord
судья - Эль Арбитро
регулярный сезон - la temporada регулярно, la campaña
возвращение - la devolución;, el retorno
черновая обработка - La Rudeza
бегать - La Carrera
мешок - Эль Сак, Эль Пласаже Аль Лансадор, Ла Каптура
безопасность - безопасность el la autoanotación
наплечник - La Hombrera
боковая линия - La Banda
слотбэк - Эль рецептор Либре
щелчок - el snap, el saque, el centro, el intercambio
турнирная таблица - la clasificación, la tabla de posiciones
внезапная смерть - El Muerte Súbita
Супер Боул - Эль Супер Боул, Эль Супер Тазон, Ла Супер Копа
снасть (действие) - la parada, la atajada, la derribada, el placaje, la tacleada, el derribo
снасть (игрок) - Эль снасти
команда - El Equipo
тройник - el base, el apoyo, el tee
подушечка для бедра - La Muslera
жесткий конец - Эль рецептор Серрадо
обратная связь - El Touchback
приземление - El Touchdown, La Anotación
оборот - La Perdidas de Balón
неспортивное поведение - Condua Antideportiva
широкий приемник - эль рецептор абиерто
подстановочный знак - El Equipo Comodín (а comodín в игральных картах это джокер)
ярд (единица измерения) - La Garda
желтый флаг - Эль-Паньуэло-Амарилло