Кто члены вашей семьи, сколько там людей и чем они занимаются? Это одни из первых вопросов, которые вам могут задать, когда вы встретитесь и впервые познакомитесь с носителем испанского языка. В зависимости от вашего возраствас могут спросить о ваших родителях и что они делают для жизни, или вас могут спросить, если вы состоите в браке или есть дети. Выучите слова, чтобы описать членов вашей семьи, затем возьмите с собой фотографию, и даже если вы новичок и знаете только простую грамматику, вы сможете вступить в разговор.
Пол и члены семьи
мужской множественное число на испанском языке может относиться к смешанным группам мужчин и женщин. Таким образом, Куатро Хиджос может означать «четыре сына» или «четыре ребенка», в зависимости от контекста. Хотя это может звучать странно для уха, настроенного на английский, падрес является грамматически правильным способом обращения к матери и отцу, даже если полковой священник один относится к отцу. Также обратите внимание, что слово Pariente означает «родственник» в целом; испанский-английский родственный не относится только к родителям.
Словарь семьи
Ниже приведены имена наиболее распространенных родственников и некоторые из необычных:
- полковой священник:отец
- Madre: мама
- Hermano: родной брат
- Hermanaсестра
- Suegro: тесть
- Suegra: свекровь
- Cuñado: шурин
- Cuñada: золовка
- Эспосо, Маридо: муж
- Esposa, Mujer: жена
- Abuelo: дедушка
- Abuela: бабушка
- Bisabuelo: прадед
- Bisabuela: прабабушка
- Tatarabuelo: пра пра дедушка
- Tatarabuela: Пра-пра-бабушка
- Hijo: son
- Hija: дочь
- Ньетовнук
- Nietaвнучка
- Bisnieto: правнук
- Bisnieta: Правнучка
- Tataranieto: пра-пра-внук
- Tataranieta: правнучка
- Тио: дядя
- Тиа: тетя
- Тио Абуэло: пра-дядя
- Тиа Абуэла: двоюродная бабушка
- Primo: двоюродный брат)
- Prima: двоюродная сестра)
- Прима плотский, Прима плотский, Примо Хермано, Прима Хермана: двоюродный брат
- Примо Сегундо, Прима Сегунда: троюродный брат
- Собрино: племянник
- Sobrina: племянница
- Padrastroотчим
- Madrastra: мачеха
- Hijastro: пасынок
- Hijastra: падчерица
- Hermanastro: сводный брат
- Hermanastra: сводная сестра
- Medio hermano, hermano de padre, hermano de madre: сводный брат
- Медиа Хермана, Hermana de Padre, Хермана де Мадре: сводная сестра
- Concuñado: муж сестры супруги
- Concuñada: жена брата супруга
- Consuegro: тесть сына или дочери
- Consuegra: свекровь сына или дочери
- Прометидо, Новио: жених, парень, жених
- Прометида, Новия: невеста, девушка, невеста
- компаньеро: партнер мужского пола в отношениях пары
- compañera: партнерша в семейных отношениях
- Padrino: крестный отец
- Madrina: крестная мать
- Ahijado: крестник
- Ahijada: крестница
- приятель: друг (мужчина)
- Amiga: друг (женщина)
- Conocido: знакомый (мужчина)
- Conocida: знакомство (женщина)
Семейные условия
La familia política или Los Políticos может использоваться в качестве эквивалента "в законах". Термины относятся к людям, с которыми один связан браком. (В другом контексте политиканов Можно также обратиться к политикам.)
Срок amigovio или amigovia может использоваться в разговорной речи в некоторых областях для обозначения человека, с которым другой человек имеет романтические или сексуальные отношения, которые не имеют обязательно должны быть официально оформлены, например, «друг с выгодой» или «любящий жить», где не обязательно брак. Это слово довольно недавнего происхождения, поэтому его значение не одинаково во всех областях.
Обратите внимание, что в то время как marido относится к мужу, нет соответствующей женской формы, Маридав стандартном использовании.
Примеры предложений со ссылкой на членов семьи
Вот несколько простых примеров предложений, которые вы можете использовать в качестве моделей для своих собственных:
Испанское предложение | Английский перевод |
Mi Padre Es Carpintero. | Мой отец плотник. |
Mi tía es dentista. | Моя тетя - дантист. |
Ми мадре эс ама де каза. | Моя мама домохозяйка. |
Tengo dos hermanos y una hermana. | У меня есть два брата и сестра. |
Tengo cuatro hermanos. | Это предложение воспринимается англичанами как неоднозначное. Это можно правильно перевести как «У меня есть четыре брата» или «У меня есть четыре брата и сестры». |
Tengo nueve tíos. | «У меня девять тетей и дядей» или «У меня девять дядей». |
Ми медреестра Vive En El Estado де Нуэва Йорк. | Моя мачеха живет в штате Нью-Йорк. |
Mis sobrinas viven en Chicago. | Мои племянницы живут в Чикаго. |
Mi padre está muerto. | Мой отец умер. |
Mi prima está muerta. | Моя двоюродная сестра мертва. |
Моя прекрасная жизнь. | Моя мама жива |
Отто и Эдит Франк, Фуэрон Лос Падрес де Ана Франк. |
Отто и Эдит Франк были родителями Анны Франк. |
Los primos no pueden casarse según nuestra cultura. | Кузены не могут вступать в брак в соответствии с нашей культурой. |
Los suegras Siempre tienen mala reputación. | У свекрови всегда плохая репутация. |