Хотя в испанском языке нет единственного слова, которое означает «снова», у него есть как минимум три распространенных способа выражения этой концепции. Они обычно взаимозаменяемы.
Ключевые выводы: «Опять» на испанском
- Наиболее распространенный способ выражения понятия «снова» на испанском языке - использование глагола. Volver с последующим и инфинитив.
- Наречные фразы Отра Вез и де нуэво также часто используются для обозначения «снова».
- Фраза уна и отра вез может использоваться, чтобы сильно подчеркнуть понятие «снова».
Волвер + Инфинитив
Volver обычно означает «повернуть» или «вернуться», но когда следует предлог и инфинитив это, пожалуй, самый распространенный способ сказать «снова». Если вы думаете о Волвер в значении «вернуться к» вы можете увидеть, как его можно использовать во всех временах и капризы.
- Nunca Вольве Trabajar En Esta Ciudad. (Я никогда не буду опять таки работа в этом городе.)
- Es вероятный номер нет Vuelva A escribir. (Она, вероятно, не пишет опять таки.)
- Эль джефе Vuelve A Vender Acciones де Microsoft. (Босс опять таки продажа акций в Microsoft.)
- Es importante que Вольвамос tener un cierto respeto por el acto de comer. (Важно, чтобы мы опять таки иметь определенное уважение к акту еды.)
- Костанцо volvió a defenderse. (Костанцо опять таки защищался сам.)
- Нет quiero que Vuelvas A llorar. (Я не хочу, чтобы ты плакал опять таки.)
- Quiero Волвер Viajar Con Mi Madre в Буэнос-Айресе. (Я хочу путешествовать опять таки с мамой в Буэнос-Айрес.)
Отра Вез
В прямом смысле, OtraVez означает «в другой раз». Обратите внимание, что уна не должно предшествовать этой фразе. Его использование особенно распространено в частичных предложениях, то есть без глагола.
В полных предложениях Отра Везкак и большинство наречий, обычно помещается рядом с (или непосредственно до или после) или после глагола, который он изменяет. То же самое верно и для другой фразы «снова», показанной ниже.
- Siento Que Отра Вез ва пасар ло мисмо. (Я чувствую, что то же самое произойдет опять таки.)
- Муха тареа Отра Вез. (Много домашней работы опять таки.)
- Está Отра Вез де мод. (Это в стиле опять таки.)
- Parece que olvidaron Отра Вез Explicarme El Problema. (Похоже что они опять таки забыл объяснить проблему мне.)
- El mecanismo empezó Отра Вез ответчик. (Механизм начал реагировать опять таки.)
Де Нуэво
подобно Отра Вез, де нуэво может использоваться в частичных предложениях без глагола. В отличие от английского эквивалента «заново», его ближайший эквивалент, де нуэво имеет разговорный, а также формальное использование.
- Brasil, де нуэво Campeón Mundial. (Бразилия, опять таки чемпион мира.)
- Вой эскрибор де нуэво используемый тамбиен. (Я собираюсь написать вам опять таки.)
- Hace unos meses me habló де нуэво. (Несколько месяцев назад она говорила со мной опять таки.)
- Empezaré де нуэво грех мирар атрас. (Я начну опять таки не оглядываясь назад.)
- Загар, как правило, контактеремос де нуэво Contigo. (Как только мы это сделаем, мы свяжемся с вами опять таки.)
Разные переводы 'Again'
Общий эквивалент «снова и снова» уна и отра вез.
- El Nuevo Presidente Se Contrade уна и отра вез. (Президент противоречит сам себе снова и снова.)
- Es importante escuchar уна и отра вез. (Важно слушать снова и снова.)
- Pel Hay películas que podrías ver уна и отра вез грех кансарте? (Есть ли фильмы, которые вы могли видеть снова и снова не устав от них?)
Есть несколько идиом, где «снова» не означает «в другой раз». Среди них его использование во фразе «сейчас и снова», которое можно перевести как де вез ан куандои фразу «потом опять», которую можно перевести как Por Отра Парте.
- Los delfines nos visitan де вез ан куандо. (Дельфины посещают нас сейчас и снова. Вы также можете перевести это предложение на английский язык, используя такие фразы, как «иногда» и «время от времени».)
- Si нет те двусмысленности де вез ан куандоes que no lo intentas. (Если вы не ошиблись сейчас и сноваэто потому что ты не пытаешься.)
- Por otra parteНет программного обеспечения. (Тогда сноваМы не собираемся доверять этому программному обеспечению. Вы также можете перевести это предложение, используя такие фразы, как «с другой стороны» или «более того», в зависимости от контекста.)
- Por otra parte, без каких-либо проблем. (Тогда сноваМы не хотим обвинять их в том, что они сумасшедшие.)