«Сан», «кун» и «чан» добавляются в конце имен и профессий, чтобы передать различные степени близости и уважения в японский язык.
Они используются очень часто, и это считается невежливым, если вы используете термины неправильно. Например, вы не должны использовать «кун» при обращении к начальнику или «чан» при разговоре с кем-то старше вас.
В таблицах ниже вы увидите, как и когда уместно использовать «san», «kun» и «chan».
Сан -
На японском языке «~ san (~ さ ん)» - это титул уважения, добавляемый к имени. Может использоваться как с мужскими, так и с женскими именами, а также с фамилии или второе имя. Он также может быть привязан к названию профессий и званий.
Например:
фамилия |
Ямада-Сан - 山田さん |
Мистер Ямада |
собственное имя |
Йоко-Сан - 陽子さん |
Скучать. Yoko |
род занятий |
Honya-Сан - 本屋さん |
продавец книг |
sakanaya-Сан - 魚屋さん |
рыботорговец | |
заглавие |
shichou-Сан - 市長さん |
мэр |
oisha-Сан - お医者さん |
доктор | |
bengoshi-Сан - 弁護士さん |
юрист |
Kun
Менее вежлив, чем "~ san", "~ kun (~ 君)" используется для адрес мужчины моложе или ровесники говорящего. Мужчина может обращаться с женщинами-младшими словами «~ кун», обычно в школах или компаниях. Он может быть привязан как к фамилиям, так и к именам. Кроме того, «~ кун» не используется между женщинами или при обращении к начальству.
Chan
Очень знакомый термин «~ chan (~ ち ゃ ん)» часто ассоциируется с именами детей, когда они называют их по именам. Это может также быть приложено к терминам родства на детском языке.
Например:
Mika-чан 美香ちゃん |
Mika |
ojii-чан おじいちゃん |
дедушка |
Obaa-чан おばあちゃん |
бабушка |
Оджи-чан おじちゃん |
дядя |