Местоимения Direct Object по-итальянски

"Я читаю книгу. Я читаю книгу для своего курса итальянского. Мой муж тоже купил книгу, потому что он идет по тому же курсу ».

Когда вы читаете три предложения выше, они звучат довольно изменчиво, и это потому, что вместо использования местоимения, например «оно», говорящий просто говорит «книга» снова и снова.

Вот почему местоимения, и в данном конкретном случае, местоимения прямого объекта такие важная тема для понимания на итальянском.

Что такое прямой объект?

Прямой объект является прямым получателем действия глагола. Давайте объясним это еще несколькими примерами.

  • Я приглашаю мальчиков. Кого я приглашаю? → Мальчики.
  • Он читает книгу. Что он читает? → Книга.

Существительные мальчиков и книги оба прямые объекты, потому что они отвечают на вопрос что? или кому?

Когда вы изучаете глаголы на итальянском языке, вы можете часто видеть заметку о является ли глагол транзитивным или непереходным. Хотя об этих глаголах многое нужно знать, я хочу, чтобы вы просто отметили, что глаголы, которые принимают прямой объект, называются переходными глаголами. Глаголы, которые не принимают прямой объект

instagram viewer
(она ходит, я сплю) непереходны.

Как мы видели в нашем первом примере, местоимения прямого объекта существуют, потому что они заменяют существительные прямого объекта.

  • Я приглашаю мальчиков. -> Я приглашаю их.
  • Он читает книга. -> Он читает Это.

Вот какие прямые местоимения объекта (я прономи диретти) выглядит как:

ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО

МНОГОКОМПОНЕНТНОЕ

ми мне

CI нас

ти вы (неофициальный)

VI Вы неформальный)

ля Вы (формальный м. и ф.)

Li Вы (форма, м.)

Le ты (форма., ф.)

вот его это

литий их (м. и ф.)

ля ей это

ле их (ф.)

Куда идут местоимения прямого объекта?

Местоимение прямого объекта помещается немедленно перед спряженным глаголом.

  • Се ведо и рагацци, литий Invito. - Если я увижу мальчиков, я их приглашаю.
  • Compra la frutta e ля Mangia. - Он покупает фрукты и ест их.

В отрицательном предложении слово недолжен предшествовать местоимению объекта.

  • не ля Mangia. - Он не ест это.
  • Perchè non литий inviti? - Почему бы тебе не пригласить их?

Местоимение объекта также может быть прикреплено к концу инфинитив, но учтите, что финал -e инфинитива отбрасывается.

  • È важный мангиарля Огни Джорджно. - Важно есть это каждый день.
  • Idea идея инвона буоналитий. Хорошая идея пригласить их.

Забавный факт: Вы заметите, что когда вы используете местоимение прямого объекта в прошедшее время что это часто будет связано с спряжение глагола «avere». Например, «Non l’ho letto - я не читал». «Lo» соединяется с «ho» и создает одно слово «l’ho». Однако имейте в виду, что формы множественного числа литий и леникогда не связывайтесь с какими-либо спряжениями глагола «avere», например «Non li ho comprati - я их не покупал».

Вы также можете увидеть:

  • ама, не м»ама. (ми ама, не ми ама.). - Он любит меня, он не любит меня.
  • Иль пассапорто? Loro non (ce) л»ханно (вот Ханно). - Паспорт? У них этого нет.

Какие глаголы принимают прямой объект?

Несколько итальянских глаголов, которые принимают прямой объект, такой как ascoltare, aspettare, cercare, и guardare, соответствуют английским глаголам, которые используются с предлогами (слушать, ждать, искать, смотреть на). Это означает, что вам не нужно использовать «per-for», когда говорите «кто ищет?» по-итальянски.

A: Чи Серчи? - Кого ты ищешь?

B: Cerco il mio ragazzo. Lo cerco già da mezz’ora! - Я ищу своего парня. Я искал его полчаса!

Что насчет «экко»?

«Ecco» часто используется с местоимениями прямого объекта, и они прикрепляются к концу слова, чтобы означать «вот я, вот ты, вот он» и так далее.

  • Дове ла синьорина? - Eccoля! - Где молодая женщина? - Вот она!
  • Hai trovato le chiavi? - Sì, eccoле! - Ты нашел ключи? - Да, вот они!
  • Eccoлитий! Соно Арривати! - Вот они! Они прибыли!
  • Non riesco a trovare le mie penne предпочтительно - Eccoле Какая любовь! - Я не могу найти свои любимые ручки. - Вот они, дорогая!
instagram story viewer