Стол сопряжения для итальянского глагола "Partire" (оставить или уйти)

Глагол partire регулярныйглагол третьего сопряжения это означает «уходить», «уходить» или «уходить» - обычно предназначенные для какого-то места относительно далеко и в течение некоторого времени. На самом деле, он может иметь определенную серьезность к нему. Интересно, что самое близкое относительное слово в английском языке «уходить» считается несколько литературным и мало используемым.

Partire также используется для обозначения «начать» или «взлет»: новая работа или проект, например, или гонка.

В использовании, кроме архаичной литературы, partire это непереходный глагол движения. Не имеет прямой объектСкорее, это сопровождается некоторой формой предлога, или это используется в абсолютной манере: Parto! Я ухожу! Следовательно, в сопряжении его сложных времен, он принимает вспомогательное Essere.

Способы Использовать Partire

Вот несколько примеров предложений, чтобы проиллюстрировать, как partire используется по-итальянски:

  • Partiamo Domani All'alba. Мы уходим завтра на рассвете.
  • La Gara Parte Dal Campo Sportivo Алле 16.00. Гонка уходит / начинается с футбольного поля в 4 часа дня.
  • instagram viewer
  • Parto da casa alle 8.00. Я ухожу из дома в 8 часов утра.
  • Il progetto è partito bene. Проект начался / начался хорошо.
  • Il treno parte da Milano. Поезд отправляется из Милана.
  • Da un angolo della piazza parte una strada in salita che si chiama via Roma. С угла площади начинается гористая улица Виа Рома.
  • Dalla cima del suo cappello partiva un lungo nastro rosa che svolazzava nel vento. С верха ее шляпы начиналась длинная розовая лента, которая трепетала на ветру.
  • Да, англо делла тела партивано дей филі ди колоре россо и риганьоли ди сангу. Из угла холста отходили нити красного цвета, похожие на струи крови.

Давайте посмотрим на спряжение.

Indicativo Presente: настоящее индикативное

Обычный Presente.

Io Parto Parto adesso. Я ухожу / ухожу сейчас.
Tu парти Parti con меня? Ты идешь со мной?
Луи, лей, лей парта Il treno parte! Поезд уходит!
Noi partiamo Partiamo Domani Per La Svezia. Мы уезжаем завтра в Швецию.
Вой дольный Voi partite per il mare semper ad agosto. Вы всегда выходите на море в августе.
Лоро, Лоро partono Я viaggiatori партоно домани. Путешественники завтра уезжают.

Indicativo Passato Prossimo: настоящее совершенное представление

Обычный Passato Prossimo, сделанный из настоящего вспомогательного и прошедшего причастия, Partito. Обратите внимание на изменяющиеся окончания прошедшего причастия.

Io sono partito / a Соно партита. Я ушел / ушел.
Tu sei partito / a Quando sei partito? Когда ты ушел?
Луи, лей, лей è partito / a Il treno è partito in ritardo. Поезд ушел поздно.
Noi siamo partiti / e Siamo partiti ieri per la Svezia. Мы вчера уехали в Швецию.
Вой Siete Partiti / E Quando siete partiti per il mare, ad agosto? Когда вы уехали на море, в августе?
Лоро, Лоро Sono Partiti / E Я viaggiatori sono partiti. Путешественники уехали.

Indicativo Imperfetto: несовершенный показатель

Обычный imperfetto.

Io partivo Tutte le volte che partivo per l'America, soffrivo. Каждый раз, когда я уезжал в Америку, я страдал.
Tu partivi Quando Partivi Ero Semper Triste. Когда ты уходил, мне всегда было грустно.
Луи, лей, лей partiva Quando Partiva Il Treno Ero Semper Felice; ми piacciono и трени. Когда поезд уходил, я всегда был счастлив: я люблю поезда.
Noi partivamo Da ragazzi partivamo semper per la Svezia a Dicembre. Когда мы были детьми, мы всегда уезжали в Швецию в декабре.
Вой partivate Не партизан иери? Вы не уходили вчера?
Лоро, Лоро partivano Я viaggiatori Arrivavano Giugno E Partivano в autunno. Путешественники приезжали всегда в июне и уезжали осенью.

Indicativo Passato Remoto: Показательное отдаленное прошлое

Обычный Пассато Ремото.

Io Часть II Quando partii, Venne Con Me La Amica Cinzia. Когда я ушел, моя подруга Синсия пошла со мной.
Tu partisti Доп че партисти, сентии молто ла туа манканца. После твоего ухода я очень по тебе скучал.
Луи, лей, лей Парти Il treno partì в ритардо. Поезд ушел поздно.
Noi partimmo Partimmo il giorno dopo per la Svezia. Мы уехали на следующий день в Швецию.
Вой partiste Mi dispiacque Quando Partiste. Мне было жаль, когда ты ушел.
Лоро, Лоро partirono Я viaggiatori partirono la mattina presto. Путешественники уехали рано утром.

Indicativo Trapassato Prossimo: Показательное прошлое, совершенное

Обычный Trapassato Prossimoиз imperfetto из вспомогательного и прошедшего причастия.

Io эро партито / а Quando ero partito, avevo lasciato molti amici. Когда я ушел, я оставил много друзей.
Tu Eri Partito / A Это приложение имеет четкое представление о том, что я имею в виду. Вы только что ушли, когда я понял, что вы забыли свой паспорт.
Луи, лей, лей эра партито / а Il treno эпоха партитуры с ритмом. Поезд ушел с опозданием.
Noi эравамо партити / э Eravamo partiti quel giorno per la Svezia. Мы уехали в тот день в Швецию.
Вой стереть партити / е Eravate partiti presto per il mare. Ты рано ушел на море.
Лоро, Лоро Erano Partiti / E Я viaggiatori erano partiti la mattina presto. Путешественники уехали рано утром.

Indicativo Trapassato Remoto: Показательный Претерит Идеальный

Обычный trapassato remotoиз Пассато Ремото из вспомогательного и прошедшего причастия. Это время для литературного и старого, старого рассказывания историй, используемого в конструкциях с Пассато Ремото.

Io fui partito / a Appena che fui partito, Венне-ла-Неве. Как только я ушел, пошел снег.
Tu Fosti Partito / A Dopo che fosti partito, la tua ragazza ti dimenticò. После того, как ты ушел, твоя девушка забыла тебя.
Луи, лей, лей fu partito / a Appena che fu part part il il treno, lasciammo la stazione. Как только поезд ушел, мы покинули станцию.
Noi Fummo Partiti / E Dopo che fummo partiti per la Svezia, la mamma si ammalò. После того, как мы уехали в Швецию, мама заболела.
Вой Foste Partiti / E Appena che foste partiti per il mare, partimmo anche noi, per la campagna. Как только вы уехали на море, мы тоже уехали на дачу.
Лоро, Лоро furono partiti / e Доп че фуроно партити тутти и виаджиатори, альберго чьюзе. После того, как все путешественники уехали, отель закрыли.

Indicativo Futuro Semplice: Показательное простое будущее

Обычное простое будущее.

Io partirò Partirò presto per l'America. Я скоро уеду в Америку.
Tu partirai Quando sarai pronto, partirai. Когда вы будете готовы, вы уйдете.
Луи, лей, лей partirà Il treno partirà senz'altro con ritardo. Поезд отправится с опозданием, конечно.
Noi partiremo Partiremo Домани в Маттината. Мы уедем завтра утром.
Вой partirete Че или партизан? В какое время ты уйдешь?
лоро partiranno Я viaggiatori Partiranno La Settimana Проссима. Путешественники уедут на следующей неделе.

Indicativo Futuro Anteriore: идеальное будущее

Обычный Futuro Anteriore, сделанный из простого будущего вспомогательного и прошедшего причастия.

Io sarò partito / a Quest'ora domani sarò partito. В это время завтра я уйду.
Tu sarai partito / a Доп че сарай партито, ми манчерай. После того как ты уйдешь, я буду скучать по тебе.
Луи, лей, лей сара партито / э Il treno sarà partito con ritardo senz'altro. Поезд обязательно уйдет с задержкой.
Noi Saremo Partiti / E Доп че саремо партити, ви манчеремо. После того как мы уйдем, вы будете скучать по нам.
Вой Sarete Partiti / E Dopo che sarete partiti sentiremo la vostra mancanza. После того как вы уйдете, мы будем скучать по вам.
Лоро, Лоро saranno partiti / e Доп че и виаджиатори саранно партити, l'albergo chiuderà. После того, как путешественники уйдут, отель закроется.

Congiuntivo Presente: настоящее сослагательное наклонение

Обычный Congiuntivo Presente.

Че ио Парта Non vuoi che io parta, ma devo andare. Вы не хотите, чтобы я уходил, но я должен идти.
Че ту Парта Voglio che tu parta con me. Я хочу, чтобы ты ушел со мной.
Че луй, лей, лей Парта Credo che il il treno parta adesso. Я верю, что поезд сейчас уходит.
Че Ной partiamo Вуои че партиамо? Вы хотите, чтобы мы ушли?
Че вой partiate Не вогли че пати. Я не хочу, чтобы ты уходил.
Че лоро, Лоро partano Credo che i viaggiatori partano domani. Я верю, что путешественники завтра уезжают.

Congiuntivo Passato: настоящее совершенное сослагательное наклонение

Обычный congiuntivo passato, сделанный из настоящего сослагательного наклонения вспомогательного и прошедшего причастия.

Че ио sia partito / a Paolo non crede che sia partita. Паоло не верит, что я ушел.
Че ту sia partito / a Maria Crede Che Tu Sia Partito. Мария считает, что ты ушел.
Че луй, лей, лей sia partito / a Ormai Penso Che il Treno SIA Partito. На данный момент, я думаю, поезд ушел.
Че Ной siamo partiti / e Luca non crede che siamo partiti. Лука не верит, что мы уехали.
Че вой siate partiti / e Nonostante siate partiti all'alba, non siete ancora Arrivati? Хотя вы уехали на рассвете, вы все еще не прибыли?
Че лоро, Лоро siano partiti / e Credo che i viaggiatori siano partiti stamattina. Я верю, что путешественники уехали этим утром.

Congiuntivo Imperfetto: несовершенное сослагательное наклонение

congiuntivo imperfettoПростое, обычное время.

Че ио partissi Не Пенсави че партисси? Вы не думали, что я уйду / ухожу?
Че ту partissi Non credevo che tu partissi. Я не верил, что ты уйдешь / уходишь.
Че луй, лей, лей partisse Vorrei che il il treno parisse. Я бы хотел, чтобы поезд ушел / уезжал.
Че Ной partissimo Спераво че партиссимо прима. Я надеялся, что мы уйдем / уходим раньше.
Че вой partiste Non volevo che partiste. Я не хотел, чтобы ты уходил.
Че лоро, Лоро partissero Pensavo che i viaggiatori partissero oggi. Я думал, что путешественники уедут / уезжают сегодня.

Congiuntivo Trapassato: прошлое совершенное сослагательное наклонение

Обычный congiuntivo trapassatoиз Imperfetto Congiuntivo из вспомогательного и прошедшего причастия.

Че ио fossi partito / a Vorrei che non fossi partita. Хотел бы я не уйти.
Че ту fossi partito / a Ворре че ту нон фосси партито. Я бы хотел, чтобы ты не ушел.
Че луй, лей, лей Fosse Partito / A Pensavo che il il treno fosse partito. Я думал, что поезд ушел.
Че Ной Fossimo Partiti / E Vorrei che fossimo partiti prima. Я бы хотел, чтобы мы ушли раньше.
Че вой Foste Partiti / E Ворре че нон фосте партити. Я бы хотел, чтобы ты не ушел.
Че лоро, Лоро Fossero Partiti / E Pensavo che i viaggiatori fossero partiti oggi. Я думал, что путешественники уезжали / уехали сегодня.

Condizionale Presente: Настоящее Условное

Обычныйподарочный подарок.

Io partirei Non partirei se non dovessi. Я бы не ушел, если бы мне не пришлось.
Tu partiresti Partiresti con меня се тё ло кьедесси? Ты бы ушел со мной, если бы я попросил?
Луи, лей, лей partirebbe Il treno partirebbe in orario se non ci fosse lo sciopero. Поезд ушел бы вовремя, если бы не было забастовки.
Noi partiremmo Partiremmo prima se potessimo. Мы бы ушли раньше, если бы могли.
Вой partireste Partireste subito per il mare se poteste, vero? Вы бы сразу ушли на море, не так ли?
лоро partirebbero Я viaggiatori не partirebbero май. Путешественники никогда не уйдут.

Condizionale Passato: прошедшее совершенное условие

Обычный Condizionale Passato.

Io Sarei Partito / A Non sarei partita se non avessi dovuto. Я бы не ушел, если бы мне не пришлось.
Tu saresti partito / a Saresti partito con me se te lo avessi chiesto? Ты бы ушел со мной, если бы я тебя попросил?
Луи, лей, лей sarebbe partito / a Il treno sarebbe partito in orario se non ci fosse stato lo sciopero. Поезд ушел бы от времени, если бы не было забастовки.
Noi сареммо партити / э Saremmo partiti prima se avessimo potuto. Мы бы ушли раньше, если бы смогли.
Вой Sarebbero Partiti / E Sareste partiti subito per il mare, vero? Вы бы сразу ушли к морю, верно?
лоро Sarebbero Partiti / E Я viaggiatori Non Sarebbero Mai Partiti. Путешественники никогда бы не ушли.

Императив: Императив

imperativoтакже регулярно с partire.

Tu парти Parti Subito, Sennò Arrivi Tardi. Оставьте немедленно или вы прибудете поздно!
Луи, лей, лей Парта Парта! Пусть он уйдет! Уехать!
Noi partiamo Партиамо, дай! Давай уйдем!
Вой дольный Отдельный субито! Уходи немедленно!
Лоро, Лоро partano Че партано! Пусть они уйдут!

Infinito Presente & Passato: настоящее и прошлое инфинитива

Infinito часто используется как Infinito Состантивато, как существительное.

Partire Partire è semper triste. Уходить всегда грустно.
Essere partito / а / я / е Mi è dispiaciuto essere partito senza salutarti Мне было жаль, что я ушла, не попрощавшись.

Participio Presente & Passato: настоящее и прошедшее участие

участие в презентации, partente, используется как «уходящий», существительное. участие пассато, Partito, обычно используется только в качестве вспомогательного.

Partente Я продал партиенти салютароно дал трено. Отъезжающие солдаты махали от поезда.
Partito Non sono ancora partiti. Они еще не ушли.

Gerundio Presente & Passato: настоящее и прошлое Gerund

Итальянское использование gerundio порой отличается от английского герунда.

Partendo Партендо, Luca salutò gli amici. Уходя, Люка попрощался со своими друзьями.
Essendo partito / a / i / e Essendo partito presto la mattina, non aveva salutato nessuno. Выйдя рано утром, он ни с кем не попрощался.
instagram story viewer