Portare правильный глагол первое сопряжение это значит нести, приносить, доставлять; взять куда-нибудь и перевезти; носить; поддерживать и держать; нести или служить; водить; продолжить или продолжить; уступить и произвести следствие. Это также означает, что надо укрывать или удерживать.
Наличие очевидного прямой объект, это переходный глагол, и он почти всегда спрягается с вспомогательный глаголavere.
Он используется только непереходным местоименным образом, чтобы взять себя где-то: portarsi.
Глагол многих значений
Вот несколько предложений, чтобы дать вам представление о множестве вариантов использования portare. Важное уточнение, касающееся перевода слова «take» на английский: prendere, что означает «взять» (например, «Девочка взяла игрушку маленького мальчика» или «Я взял печенье»), portare означает взять что-то или кого-то или сделать что-то. Это подразумевает движение во время ношения или ношения чего-либо или кого-либо.
Примеры:
- La ragazza portava in braccio un bambino e un fagotto. Девушка несла на руках ребенка и сверток.
- Порто иль вино алла феста. Я приношу вино на вечеринку.
- Домани ти порто и либри. Завтра я принесу тебе книги.
- Porto il cane passeggiare. Я беру собаку на прогулку.
- La cameriera ha portato i bicchieri in tavola. Официантка принесла очки на стол.
- Il postino ha portato la lettera a Marco. Почтальон доставил письмо Марко.
- Огги пиове; meglio portare l'ombrello. Сегодня пойдет дождь: лучше взять омбреллу.
- L'ascensore porta otto persone. Лифт перевозит восемь человек.
- Il nonno porta malissimo la macchina. Дедушка ездит ужасно.
- La Fabiola Porta Semper и Capelli Corti. Фабиола всегда носит короткие волосы.
- Прошлое Эта работа принесет вам большой успех.
- L'inverno porterà neve quest'anno. Зима принесет снег в этом году.
- Голубь Порта Кеста Страда? Куда ведет эта дорога?
- Номера для Порто Ранкор. Я не ненавижу тебя / ненавижу против тебя.
- Воррей че ту ми портасси фортуна. Я хотел бы, чтобы ты принес мне удачу.
- Non sono portata a tollerare and soprusi. Я не склонен терпеть злоупотребления.
- Нет, я солдат за все время. У него нет денег, чтобы продвигать проект вперед.
- Le Tue parole mi Portano speranza. Твои слова дают мне надежду.
Давайте посмотрим на сопряжение portare. Помните, что с прямое местоимение объекта в сложных временахпричастие прошлого должно будет согласиться с полом и номером объекта, который был взят или взят.
Indicativo Presente: настоящее индикативное
Обычный Presente первого спряжения.
Io | порто | Ти Порто Сина. | Я возьму тебя на ужин. |
Tu | Порти | Mi porti a casa? | Ты бы отвез меня домой? |
Луи, лей, лей | Порта | Il facchino Porta La Valigia. | Портер несет чемодан. |
Noi | portiamo | Стаматтина портиамо и бамбини скуола. | Сегодня утром мы проводим детей в школу. |
Вой | РАСХОД | Oggi portate через La Signora; и малата. | Сегодня забери даму; она больна. |
Лоро, Лоро | portano | Даниэле и Массимо Портано и Гриб за Пер Суго. | Даниэль и Массимо приносят грибы для соуса. |
Indicativo Imperfetto: несовершенный показатель
Обычный imperfetto.
Io | portavo | Се прибывающих в темпе, тi портаво сина да нило. | Если вы приехали вовремя, я собирался отвести вас на ужин к Нило. |
Tu | portavi | Да рагацци ми портави сэмпер. | В детстве ты всегда брал меня домой на своем мотоцикле. |
Луи, лей, лей | portava | Il facchino portava la valigia con noia e stanchezza. | Портер нес чемодан со скукой и усталостью. |
Noi | portavamo | Стаматтина, портавамо и бамбини, скуола квандо и ротта ла маккина. | Этим утром мы отвели детей в школу, когда машина сломалась. |
Вой | portavate | Mentre portavate via la signora, avete controllato se respirava? | Пока вы забирали женщину, вы проверяли, дышит ли она? |
Лоро, Лоро | portavano | Quando avevano tempo per cercarli, Daniele e Massimo portavano semper i funghi per il sugo. | Когда у них было время искать их, Даниэле и Массимо всегда приносили грибы для соуса. |
Indicativo Passato Prossimo: показательное настоящее совершенное
Обычный Passato Prossimo, сделанный из настоящего вспомогательного и прошедшего причастия, portato.
Io | хо портато | Ти хо портато с одной стороны, для меня. | Я взял тебя на ужин, потому что я рад тебя видеть. |
Tu | хай портато | Quando mi hai portata a casa, ho lasciato la borsa nella tua macchina. | Когда ты отвел меня домой, я оставил сумочку в твоей машине. |
Луи, лей, лей | ха портато | Il facchino ha portato la valigia fino al treno. | Портер отнес чемодан к поезду. |
Noi | Abbiamo Portato | Quando abbiamo portato i bambini a scuola, abbiamo visto Franco. | Когда мы взяли детей в школу, мы увидели Франко. |
Вой | Avete Portato | Quando Avete Portato через La Signora, голубь Lavete Lasciata? | Когда ты забрал леди, где ты оставил ее? |
Лоро, Лоро | ханно портато | Иери Даниэле и Массимо ханно портато деи беллиссими грибы за иль суго. | Вчера Даниэле и Массимо принесли несколько красивых грибов для соуса. |
Indicativo Passato Remoto: Показатель удаленного прошлого
Обычный Пассато Ремото.
Io | portai | Quando ti rividi, ti portai a cena da Nilo e ridemmo tanto. | Когда я снова увидел тебя, я пригласил тебя на ужин к Нило, и мы много смеялись. |
Tu | portasti | Ricordo che quella sera mi portasti a casa col motorino e cademmo. | Я помню, что в тот вечер ты отвез меня домой на мотоцикле, и мы упали. |
Луи, лей, лей | PORTO | Il facchino portó la valigia fino al treno e se ne andò. | Портер отнес чемодан к поезду и ушел. |
Noi | portammo | Quando portammo i bambini a scuola, эпоха любви и творчества. | Когда мы брали детей в школу, она была закрыта, и они никогда не говорили нам, почему. |
Вой | portaste | Dove Portaste La Signora? | Где ты взял леди? |
Лоро, Лоро | portarono | Quell'anno Daniele e Massimo trovarono molti funghi e ce li portarono per tra il il sugo a Natale. | В этом году Даниэле и Массимо нашли много грибов, и они принесли их нам, чтобы приготовить соус на Рождество. |
Indicativo Trapassato Prossimo: Показательное прошлое, совершенное
Обычный Trapassato Prossimoиз imperfetto из вспомогательного и прошлого совершенного. Прошлое перед прошлым.
Io | Авево Портато | Прима че ту партисси, ти авево портато сина да нило. | Перед тем, как ты ушел, я пригласил тебя на ужин к Нило. |
Tu | авеви портато | La sera della festa mi avevi portata в стиле "каза кол моторино". | Вечером вечеринки ты отвез меня домой на моторино. |
Луи, лей, лей | Авева Портато | Prima di sparire, il facchino aveva portato la valigia al treno. | Перед тем как исчезнуть, швейцар отвез чемодан в поезд. |
Noi | авевамо портато | Dopo che avevamo portato и bambini a scuola, avevamo scoperto che la maestra эра малата. | После того, как мы взяли детей в школу, мы обнаружили, что учитель болен. |
Вой | Avevate Portato | Quando Avevate Portato через La Signora Malata, эра вива? | Когда вы забрали больную даму, она была жива? |
Лоро, Лоро | авевано портато | Daniele e Massimo avevano Portato танти грибы за плату иль суго, ма скрипмо че эрано веленоши! | Даниэль и Массимо принесли нам много грибов, чтобы приготовить соус, но мы обнаружили, что они ядовиты! |
Indicativo Trapassato Remoto: Показательный Претерит Идеальный
trapassato remotoиз Пассато Ремото из вспомогательного и прошедшего причастия, является хорошим временем литературного рассказа. Используется в конструкциях с Пассато Ремото.
Io | Эбби Портато | Dopo che ti ebbi portata a cena, andammo a passeggiare sul lago. | После того, как я взял тебя на ужин, мы пошли гулять по озеру. |
Tu | авести портато | Appena che mi avesti portata a casa, mio padre ssvegliò. | Как только ты отвез меня домой, мой отец проснулся. |
Луи, лей, лей | отлив портато | Quando il facchino ebbe portato la valigia al treno, la lasciò e si allontanò in silenzio. | Когда швейцар отвез чемодан в поезд, он оставил его и ушел в тишине. |
Noi | авеммо портато | Dopo che avemmo portato and bambini a scuola, cominciò a piovere. | После того, как мы взяли детей в школу, пошел дождь. |
Вой | Aveste Portato | Appena che aveste portato через la signora malata all'ospedale, morì. | Как только вы отвезли больную женщину в больницу, она умерла. |
Лоро, Лоро | эбберо портато | Appena che Daniele e Massimo ebbero portato i funghi, li pulimmo e scoprimmo che erano velenosi! | Как только Даниэле и Массимо принесли грибы, мы почистили их и обнаружили, что они ядовиты. |
Indicativo Futuro Semplice: Показательное простое будущее
Обычное простое будущее.
Io | Портеро | Quando tornerai ti porterò a cena. | Когда ты вернешься, я отведу тебя на ужин. |
Tu | porterai | Se mi porterai a casa te ne sarò grata. | Если вы отвезете меня домой, я буду благодарен. |
Луи, лей, лей | Портера | Quando il facchino porterà la valigia al treno, gli darò la mancia. | Когда швейцар доставит чемодан к поезду, я дам ему совет. |
Noi | porteremo | Dopo che porteremo и bambini a scuola, а также бесплатный проезд в колазионе. | После того, как мы отвезем детей в школу, мы пойдем завтракать. |
Вой | porterete | Че или портье через ля синьора? | В какое время вы заберете леди? |
Лоро, Лоро | porteranno | Più tardi Daniele e Massimo porteranno i funghi per la salsa. | Позже Даниэле и Массимо принесут грибы для соуса. |
Indicativo Futuro Anteriore: индикативное идеальное будущее
Futuro Anteriore, сделанный из простого будущего вспомогательного и прошедшего причастия.
Io | авро портато | Допи че ті авро портато а сина рингразиерай. | После того, как я отвезу тебя на ужин, ты поблагодаришь меня. |
Tu | авраи портато | Spero che tra un'ora mi avrai portata a casa. | Я надеюсь, что через час ты отвезешь меня домой. |
Луи, лей, лей | авра портато | Допи че фальчино авр портато ла валиджа ал трено, ло рингразье. | После того, как швейцар отвезет мой чемодан в поезд, я буду ему благодарен. |
Noi | авремо портато | Аппена авремо портато и бамбини скуола торнеремо летто. | Как только мы отвезем детей в школу, мы вернемся в кровать. |
Вой | Аврете Портато | Appena che avrete portato via la signora, potrete riposarvi. | Как только вы заберете даму, вы сможете отдохнуть. |
Лоро, Лоро | авранно портато | Dopo che Daniele e Massimo предлагает блюда из фруктов и грибов в пищу. | После того, как Даниэле и Массмо принесут грибы для соуса, мы сможем закончить готовку. |
Congiuntivo Presente: настоящее сослагательное наклонение
Обычный Congiuntivo Presente.
Че ио | Порти | Сэй феличе че ии порти а сина? | Ты счастлив, что я приглашаю тебя на ужин? |
Че ту | Порти | Вольо че ми порти а каза. | Я хочу, чтобы ты отвел меня домой. |
Че луй, лей, лей | Порти | Spero che il facchino mi porti la valigia fino al treno. | Я надеюсь, что швейцар берет мой чемодан до самого поезда. |
Че Ной | portiamo | Номера voglio че portiamo и Бамбини Scuola. | Я не хочу, чтобы мы брали детей в школу. |
Че вой | РАСХОД | Spero che portiate la signora all'ospedale. | Я надеюсь, что вы отвезете леди в больницу. |
Че лоро, Лоро | portino | Speriamo che Daniele e Massimo c portino i funghi per il sugo. | Давайте / мы надеемся, что Даниэле и Массимо принесут нам гриб для соуса. |
Congiuntivo Passato: настоящее совершенное сослагательное наклонение
congiuntivo passato сделан из Congiuntivo Presente из вспомогательного и прошедшего причастия.
Че ио | аббия портато | Non sei felice che ti abbia portato a cena? | Ты не рад, что я взял тебя на ужин? |
Че ту | аббия портато | Penso che quella sera tu mi abbia portata - это обычный автомобиль. | Я думаю, что той ночью ты отвез меня домой на моторино. |
Че луй, лей, лей | аббия портато | Соно грата че иль факчино аббатство португальское финаль аль трено. | Я благодарен, что швейцар принес чемодан к поезду. |
Че Ной | Abbiamo Portato | Sono Contenta Che Abbiamo Portato и Bambini Scuola. | Я счастлив, что мы взяли детей в школу. |
Че вой | аббиатный портато | Sono Risollevato Che Abbiate Portato через La Синьора; Става кобель. | Я рад, что ты забрал эту леди. Она была больна. |
Че лоро, Лоро | аббьяно портато | Siamo felici che Daniele e Massimo abbiano Portato i funghi per il sugo. | Мы рады, что Даниэле и Массимо принесли грибы для соуса. |
Congiuntivo Imperfetto: несовершенное сослагательное наклонение
Обычный congiuntivo imperfettoПростое время.
Че ио | portassi | Ло так, че speravi че ti portassi a cena, ma не возможно. | Я знаю, ты надеялся, что я отведу тебя на ужин, но я не могу. |
Че ту | portassi | Сперво че ту ми портасси а каза. | Я надеялся, что ты отвезешь меня домой. |
Че луй, лей, лей | portasse | Волевая че-то-и-факчино ми портасс ла Валиджа фино аль Трено. | Я хотел, чтобы носильщик отнес чемодан к поезду. |
Че Ной | portassimo | Я бэмбини сперавано че ли портассимо скуола. | Дети надеялись, что мы возьмем их в школу. |
Че вой | portaste | Pensavo che portaste via la signora; Sta мужчина. | Я думал, что вы заберете / забираете даму: она больна. |
Че лоро, Лоро | portassero | Сперво че Daniele e Massimo Portassero и грибы потому потевамо тариф иль суго. | Я надеялся, что Даниэле и Массимо принесут грибы, чтобы мы могли сделать соус. |
Congiuntivo Trapassato: прошлое совершенное сослагательное наклонение
congiuntivo trapassatoиз Imperfetto Congiuntivo из вспомогательного и прошедшего причастия.
Че ио | авесси портато | Ворре че ти авесси портато а сена, ма нон хо потуто. | Хотел бы я пригласить тебя на ужин, но я не смог. |
Че ту | авесси портато | Ворреи че ту ми авесси портата акаса. | Я бы хотел, чтобы ты отвел меня домой. |
Че луй, лей, лей | Avesse Portato | Сперво че иль факчино ми авессе портато ла валиджа аль трено. | Я надеялся, что носильщик отнес чемодан к поезду. |
Че Ной | авессимо портато | Я бэмбини сперавано че ли авесимо порти скуола. | Дети надеялись, что мы взяли их в школу. |
Че вой | Aveste Portato | Сперво че авесте портато через ла синьора. | Я надеялся, что ты забрал леди. |
Че лоро, Лоро | Avessero Portato | Speravo che Daniele e Massimo avessero portato i funghi. | Я надеялся, что Даниеле и Массимо принесли грибы. |
Condizionale Presente: Настоящее Условное
Обычный подарок условный.
Io | porterei | Ti porterei a cena stasera se potessi. | Я бы пригласил тебя на ужин сегодня вечером, если бы мог. |
Tu | porteresti | Что ты любишь? | Не могли бы вы отвести меня домой? |
Луи, лей, лей | porterebbe | Il facchino ha detto che porterebbe la valigia se lo pagassi 10 евро. | Швейцар сказал, что отнесет мой чемодан в поезд, если я заплачу ему 10 евро. |
Noi | porteremmo | Porteremmo и Bambini в новом стиле. | Мы брали детей в школу, если бы у нас была машина. |
Вой | portereste | Portereste all'ospedale la signora che sta мужчина, за любимое? | Не могли бы вы взять больную леди в больницу? |
Лоро, Лоро | porterebbero | Daniele e Massimo porterebbero and funghi se li avessero trovati. | Даниэль и Массимо приносили нам грибы, если бы они их нашли. |
Condizionale Passato: Прошлое Условно
Condizionale Passatoиз подарочный подарок из вспомогательного и прошедшего причастия.
Io | аврей портато | Ti avrei portato a cena stasera se avessi potuto. | Я бы взял тебя на ужин сегодня вечером, если бы мог. |
Tu | аврести портато | Вот так, мои австрийские портреты. | Я знаю, ты бы забрал меня домой, если бы у тебя была машина. |
Луи, лей, лей | авреббе портато | В отеле есть все, что вам нужно. Портфель ла Валиджа аль Трено се ло авесси пагато 10 евро. | Швейцар сказал, что отнес бы чемодан к поезду, если бы я заплатил ему 10 евро. |
Noi | авреммо портато | Avremmo Portato и Bambini в новом стиле. | Мы бы взяли детей в школу, если бы у нас была машина. |
Вой | Avreste Portato | Pensavo che avreste portato la signora all'ospedale subito. | Я думал, что вы бы немедленно отвезли женщину в больницу. |
Лоро, Лоро | авребберо портато | Daniele e Massimo avrebbero portato and funghi se li avessero trovati. | Даниэль и Массимо принесли бы грибы, если бы нашли их. |
Императив: Императив
Обычный императив.
Tu | Порта | Портами сина! | Возьми меня на ужин! |
Луи, лей, лей | Порти | Mi Porti A Casa! | Отведи меня домой! |
Noi | portiamo | Портиамо риспетто агли анзиани. | Давайте нести / уважать наших старших. |
Вой | РАСХОД | Portateci i funghi! | Принеси нам грибы! |
Лоро, Лоро | portino | Портино через тутто! | Пусть они все заберут! |
Infinito Presente & Passato: настоящее и прошлое инфинитива
Обычный инфинитив.
Portare | Non è Bello Portare Rancore. | Нехорошо ненавидеть. |
Avere portato | Моя репутация не аватар mai portato un bel vestito rosso. | Я сожалею, что никогда не носил красивое красное платье. |
Participio Presente & Passato: настоящее и прошедшее участие
Причастие настоящего Портанте означает «несущий» или «несущий» и в качестве прилагательного применяется для создания вещей, в том числе экономики и структур. Причастие прошлого portatoиспользуется как прилагательное, означает склонность или предрасположенность к чему-либо.
Портанте | Quella é la struttura Portante del Ponte. | Это несущая конструкция моста. |
Portato / а / я / е / | Il bambino è molto portato a mentire. | Ребенок хорошо настроен лгать. |
Gerundio Presente & Passato: настоящее и прошлое Gerund
Итальянский gerundio используется немного по-другому от английского герунда.
Portando | Portando a casa il pane sono caduta. | Взяв хлеб домой, я упал. |
Авендо портато | Avendo Portato и Bambini в Браччо Тутта ла Страда, Ла Донна эпохи esausta. | Всю дорогу обняв детей, женщина устала. |