Когда использовать глагол в единственном или множественном числе на испанском языке

Испанский имеет несколько ситуаций, в которых может быть неочевидно, единственное или множественное глагол должен быть использован. Это некоторые из наиболее распространенных таких случаев.

Собирательные Существительные

Собирательные существительные - якобы существительные в единственном числе, которые относятся к группе отдельных сущностей - могут использоваться с глаголом в единственном или множественном числе по причинам, которые не всегда ясны.

Если за собирательным существительным сразу следует глагол, используется единственный глагол:

  • La muchedumbre piensa que mis disursos нет сына, которого достаточно интересовать. (Толпа считает, что мои выступления недостаточно интересны.)

Но когда коллективное существительное сопровождается де, он может использоваться с глаголом в единственном или множественном числе. Оба эти предложения приемлемы, хотя некоторые языковые пуристы могут предпочесть одну конструкцию другой:

  • Природные условия жизни и здоровья детей и женщин. Природные условия жизни и здоровья детей и женщин.
    instagram viewer
    (У половины жителей нашего города есть как минимум один родственник с проблемой алкоголизма.)

Ninguno

Само по себе, Ninguno (нет) принимает глагол в единственном числе:

  • Ninguno funciona bien. (Ни одна из них не работает хорошо.)
  • Ninguno эпохи фумадора, Pero Cinco Fueron Hipertensos. (Никто не курил, но пятеро были гипертониками.)

Когда следует де и существительное во множественном числе, Ninguno может принимать глагол в единственном или множественном числе:

  • Ninguno de nosotros son libres si uno de nosotros es encadenado. Носуны носотрос эс с юн де де носотрос эс инкаденадо. (Никто из нас не свободен, если один из нас в цепях.)

Хотя некоторые грамматики могут предпочесть форму единственного числа или провести различие в значениях этих двух предложений, на практике, кажется, нет любая существенная разница (так же, как перевод «никто из нас не является бесплатным» в переводе, возможно, использовался практически без различий в смысл).

Нада и нади

Нада и Nadieпри использовании в качестве предметных местоимений принимать глаголы в единственном числе:

  • Nadie puede alegrarse de la muerte de un ser humano. (Никто не может радоваться смерти человека.)
  • Nada es lo que que parece. (Ничто не является тем, чем кажется.)

Ni и Ni

корреляционные союзып... п (Ни... ни) используется с глаголом во множественном числе, даже если оба предмета являются единственными. Это отличается от соответствующего английского использования.

  • Ni tú ni yo fuimos el primero. (Ни ты, ни я не были первыми.)
  • Ни эль осо ни нингун отро животных подиан дормир. (Ни медведь, ни какое-либо другое животное не могли спать.)
  • Ni él ni ella (Ни он, ни она не были дома вчера.)

Существительные в единственном числе О (Или)

Когда два существительных в единственном числе объединяются буквой O, вы обычно можете использовать глагол в единственном или множественном числе. Таким образом, оба эти предложения грамматически приемлемы:

  • В то время как муниципальный, муниципальный, муниципальный. Если это так, то это все еще не все. (Если в городе есть лидер, он или она известен как мэр.)

Тем не менее, глагол в единственном числе необходим, если под «или» вы подразумеваете только одну возможность, а не обе:

  • Пабло о Мигель сер эль ганадор. (Пабло или Мигель будет победителем.)
instagram story viewer