Раскрытие тайны заглавных букв французских названий

Прежде всего, вы бы не поставили "люмьер" (светлый) во всех заглавных буквах, как мы делали в подразделе выше, просто чтобы подчеркнуть. Есть, действительно, правила, которым нужно следовать, и вы не должны заглавными буквами французские названия. Носители английского языка должны понимать, что заглавные буквы и названия на французском и английском демонстрируют несколько различий, все из которых включают слова, которые пишутся с заглавной буквы на английском языке, но не в Французкий язык. Это означает, что в целом по-французски меньше заглавных букв, чем в английском.

В английскийпервое слово правильного названия и все последующие слова, кроме коротких статей, союзов и предлогов, пишутся с заглавной буквы. Правила более сложны на французском языке, и в таблице ниже рассматриваются три школы мысли относительно французской заглавной буквы названий и имен *.

Стандартная капитализация

На французском языке заглавные буквы зависят от положения и грамматической функции слов в названии. Первое слово всегда пишется с большой буквы.

instagram viewer

Если первое слово - статья или другое детерминантаимя существительное и все предшествующие ему прилагательные пишутся с большой буквы, например так:

Trois Contes

Un Cœur просто
Le Petit Robert Le Nouveau Petit Robert
Le Bon Usage Прогресс цивилизации в XX веке

Если заголовок состоит из двух слов или фраз одинаковой ценности, они считаются «совместными заголовками», и каждое из них пишется с заглавной буквы в соответствии с вышеуказанными правилами, как в:

Герр и Пакс
Джули или Ла Нувель Элоиз

Эта система используется в «Le Petit Robert», «Le Quid» и в «Dictionnaire de citations françaises».

«Le Bon Usage», рассматриваемая в Библии французской грамматики, кратко обсуждает несоответствие в заглавных буквах. Это не упоминает систему выше, но это перечисляет системы в 2. и 3. ниже.

Важная капитализация

В этой системе первое слово и любые «важные» существительные пишутся с большой буквы, например так:

Trois Contes

Un Cœur просто

Le Petit Robert

Le Nouveau Petit Robert
Le bon Usage Прогресс цивилизации в XX веке

Le Bon Usage утверждает, что система 2. чаще, чем 3. и использует его в своей библиографии.

Капитализация предложения

В этой системе только первое слово заголовка пишется с заглавной буквы (кроме имен собственных, которые всегда пишутся с большой буквы).

Trois Contes Un cœur просто
Le Petit Robert Le Nouveau Petit Robert
Свободное использование Прогресс цивилизации в XX веке

Ряд веб-сайтов используют эту систему, зачисляя ее либо в «Справочник по ВПП», либо в «Нормы ИСО " («Нормы Международной организации по стандартизации»). Трудно найти официальную онлайн-документацию для любого из этих источников.

Если вы посмотрите на корешки нескольких дюжин французских книг, вы увидите, что капитализация делится примерно на 50-50 между важной капитализацией существительного и капитализацией предложения.

В конце концов, что, вероятно, будет работать лучше всего, это решить, какая система работает лучше для вас, и придерживаться ее последовательно.

Собственные существительные, как мы упоминали выше, не подвержены влиянию этих систем капитализации; они всегда следуют своим собственным правилам капитализации.

* Капитализация фамилий

Французские фамилии (фамилии) часто пишутся с большой буквы, особенно в библиографиях и административных документах, например:

Гюстав Флобер

Камара ЛАЙ

Жан де ла Фонтен

Антуан де Сент-Экзюпери

instagram story viewer